Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

1:20:01
I iako ih poslužujemo,
nismo sluge.

1:20:06
Posao ne odreðuje ko smo.
1:20:11
Odreðuje nas kako æemo se podiæi
posle pada.

1:20:20
Mislim da æeš jednog dana
biti odlièna direktorka.

1:20:25
I bila mi je èast
da radim s tobom.

1:20:47
Marisa?
1:20:49
Marisa! Caroline! Marisa!
Ne znam kako da te zovem.

1:20:52
Marisa.
1:20:54
Ne razumem.
Šta se upravo dogodilo?

1:20:56
Šta ne razumeš?
Ja sam sobarica.

1:20:57
Ovo je bila neka opklada?
1:21:00
Neka igra, sredi gosta?
1:21:02
Isprobavala sam njenu odeæu,
i ti si došao

1:21:05
i pozvao si me napolje...
1:21:07
I mislila si da moraš da lažeš kako
bih se zainteresovao za tebe?

1:21:10
Ko koga zeza ovde?
1:21:11
Zar bi me pogledao da si znao
da sam sobarica?

1:21:14
Pa...
-Molim te.

1:21:15
Uz dužno poštovanje za tvoju
velikodušnu politiku...

1:21:17
Mislim da ne bi, g. Zastupnièe.
-Nisi mi pružila priliku.

1:21:21
Kritikuješ svakog,
pa i oni kritikuju tebe.

1:21:25
A ti misliš da
ne kritikuju?

1:21:27
Ili sam samo stereotip
koji ismejavaju.

1:21:30
Ili sam nevidljiva.
Možda se o tome radi.

1:21:33
Kada si me prvi puta video, èistila sam
ti kupatilo, ali me nisi video.

1:21:37
Trebao sam da se predstavim
dok sam pišao?

1:21:40
Ne možeš da me optužiš za to.
-Šta radiš?

1:21:42
Ne sada, Jerry. Samo...
1:21:43
Idi. Mogli bi da prodajemo
i karte.

1:21:45
Svejedno mi je.
-Nije ti svejedno.

1:21:48
Ne. Ne. Ne.
-Marisa.

1:21:51
Samo želim istinu.
1:21:56
Želiš istinu?

prev.
next.