1:26:00
Volim te. Zaista.
1:26:03
Ali ne elim da èistim kuæe.
1:26:06
Odatle nema izlaza.
1:26:09
Zar nita nisi nauèila?
Probudi se, ima obaveze.
1:26:14
I dolaze na vreme
svaki mesec.
1:26:18
eli da se vrati u zgradu?
1:26:20
Samo sanjaj snove koji se
nikada neæe ostvariti.
1:26:24
eli li hranu na stolu?
Nazovi gðu Rodriguez.
1:26:31
U pravu si, mama.
1:26:34
Dobra sam èistaèica.
1:26:36
Poèeæu ispoèetka.
1:26:39
Ali ne kod gðe Rodriguez.
1:26:43
Naæi æu posao sobarice
u hotelu.
1:26:47
Nakon nekog vremena
upisaæu rukovodstvo.
1:26:51
I kada dobijem priliku
za direktorku...
1:26:54
A to æe se dogoditi, mama.
Znam da hoæe.
1:26:57
Bez straha æu
prihvatiti priliku.
1:27:00
Bez tvog glasa u mojoj glavi
da ja to ne mogu.
1:27:09
Jeste li videli to?
1:27:12
Kako je poèelo?
-Znao je da ste sobarica?
1:27:14
Vi ste beresfordska minkerka?
-Koliko je trajala vaa veza?
1:27:17
Kako su vas otkrili?
1:27:18
Imate li savet za sobarice
koje ele da napreduju?
1:27:21
Demokrate su vas na to nagovorile?
-Daje dobre napojnice?
1:27:23
Nastupiæete u emisiji
Larryja Kinga uivo?
1:27:26
Nalazim se ispred hotela Beresford
gde je juèe...
1:27:28
Kandidat Chris Marshall sniman
u ljubavnoj svaði...
1:27:32
sa enom za koju sada znamo
da je sobarica hotela.
1:27:35
Ko ovde koga zeza?
1:27:37
Da li bi me pogledao
da si znao da sam sobarica?
1:27:40
Uz potovanje...
-Sranje!
1:27:43
Boe moj.
1:27:45
Neæemo...
Neæemo da odgovaramo...
1:27:47
Neæemo da odgovaramo
na pitanja.
1:27:50
G. Marshall æe dati izjavu.
1:27:58
Dobro jutro.
1:27:59
Dao bih kratku izjavu.