Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

1:26:00
Volim te. Zaista.
1:26:03
Ali ne želim da èistim kuæe.
1:26:06
Odatle nema izlaza.
1:26:09
Zar ništa nisi nauèila?
Probudi se, imaš obaveze.

1:26:14
I dolaze na vreme
svaki mesec.

1:26:18
Želiš da se vratiš u zgradu?
1:26:20
Samo sanjaj snove koji se
nikada neæe ostvariti.

1:26:24
Želiš li hranu na stolu?
Nazovi gðu Rodriguez.

1:26:31
U pravu si, mama.
1:26:34
Dobra sam èistaèica.
1:26:36
Poèeæu ispoèetka.
1:26:39
Ali ne kod gðe Rodriguez.
1:26:43
Naæi æu posao sobarice
u hotelu.

1:26:47
Nakon nekog vremena
upisaæu rukovodstvo.

1:26:51
I kada dobijem priliku
za direktorku...

1:26:54
A to æe se dogoditi, mama.
Znam da hoæe.

1:26:57
Bez straha æu
prihvatiti priliku.

1:27:00
Bez tvog glasa u mojoj glavi
da ja to ne mogu.

1:27:09
Jeste li videli to?
1:27:12
Kako je poèelo?
-Znao je da ste sobarica?

1:27:14
Vi ste beresfordska šminkerka?
-Koliko je trajala vaša veza?

1:27:17
Kako su vas otkrili?
1:27:18
Imate li savet za sobarice
koje žele da napreduju?

1:27:21
Demokrate su vas na to nagovorile?
-Daje dobre napojnice?

1:27:23
Nastupiæete u emisiji
Larryja Kinga uživo?

1:27:26
Nalazim se ispred hotela Beresford
gde je juèe...

1:27:28
Kandidat Chris Marshall sniman
u ljubavnoj svaði...

1:27:32
sa ženom za koju sada znamo
da je sobarica hotela.

1:27:35
Ko ovde koga zeza?
1:27:37
Da li bi me pogledao
da si znao da sam sobarica?

1:27:40
Uz poštovanje...
-Sranje!

1:27:43
Bože moj.
1:27:45
Neæemo...
Neæemo da odgovaramo...

1:27:47
Neæemo da odgovaramo
na pitanja.

1:27:50
G. Marshall æe dati izjavu.
1:27:58
Dobro jutro.
1:27:59
Dao bih kratku izjavu.

prev.
next.