1:20:00
Idemo momci. idemo.
Idemo momci.
1:20:06
Zatvorenici ispucavaju.
1:20:07
sta on to radi?
Odmah im je dao loptu.
1:20:12
Pogodio je preèku!
1:20:15
Vidi?
Nema kohezije.
1:20:17
Nema karaktera.
1:20:21
Mean Machineu stvarno
treba njihova zvijezda...
1:20:23
da digne igru sad.
1:20:26
ta Meehan radi ionako?
Kao da nije na terenu.
1:20:33
ta ti je?
Nisam te ni tak'o.
1:20:36
Izgleda da je Danny povrijeðen.
1:20:39
Sad vara jelda?
Jednom luzer, uvijek luzer.
1:20:44
ta je bilo? Gdje si udaren?
Ovdje dole.
1:20:46
Nisam pametan.
Ne vidim nita.
1:20:49
Dajde.
Dignimo ga.
1:20:51
U redu, sudija.
Hajde, Danny.
1:20:53
Ne osjanjaj se na nju.
Izgleda da Meehan naputa teren.
1:20:56
Nadajmo se da æe uvesti zamjenu.
1:20:58
11 je na 9 ovdje.
Frenchy, imam ga.
1:21:02
Popravi. Ok, Gosp. Sykes.
Imamo to.
1:21:04
Zavei.
1:21:08
Straari stvarno
fino barataju loptom.
1:21:10
Oh. Fino dodavanje.
1:21:12
Ali zatvorenici su
odluèni da ne odustanu.
1:21:18
Nita ti nije s
nogom jel tako?
1:21:25
Zato me ljudi jednostavno
ne puste da igram ovu igru?
1:21:26
Nisam mislio da
æe nas prodati.
1:21:29
Ne nakon velikog
"ovo je vae vrijeme" govora.
1:21:39
Postoji li neto to ja treba
da znam? Neto je zajebao.
1:21:45
Moda je grè.
1:21:56
Postaje otro ovdje.
Èuvari pritiæu.