Mean Machine
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Fugiti pânã dati în nas, si veti avea
ceva aici de care nu se pot atinge.

1:01:05
Nici comisiile de cautiune, nici
judecãtorii sau guvernatorii nebuni.

1:01:13
Au un singur jucãtor bun
dar nici el nu mai e ce-a fost.

1:01:16
lar ãsta e un joc de echipã.
1:01:18
Acum puneti-vã
o singurã întrebare...

1:01:23
- Sunteti gata?
- Da.

1:01:25
- Suntem?
- Da.

1:01:27
Pãi, sã mergem!
1:01:30
Vreau ca fiecare dintre voi, bãieti,
sã mergeti pe teren

1:01:34
si sã le arãtati cine e seful.
La treabã!

1:01:40
Ascultati-l pe dl Sykes.
1:01:45
Doc a fost din altã generatie,
a pus deoparte toatã viata.

1:01:51
Dar înainte sã moarã,
mi le-a dat mie în grijã.

1:01:59
Haideti, pe ei, bãieti!
1:02:02
Bunã ziua, sunt Bob Likely.
În direct de pe terenul de recreatie.

1:02:06
Sunt Bob Carter, multumindu-i din nou
stimatului nostru guvernator...

1:02:09
- Labagiul.
- ...pentru conditiile excelente

1:02:11
puse azi la dispozitie în cadrul
campaniei sale de reabilitare.

1:02:14
Pentru spectatorii închisi înãuntru,
iatã buletinul meteo.

1:02:18
E o zi frumoasã, Bob.
1:02:20
Ce mai zi!
lar asteptarea a luat sfârsit.

1:02:23
Primii ies gardienii,
condusi de dl Burton.

1:02:33
Si iatã-i si pe Masina Rãilor,
1:02:36
condusi de fiul nostru celebru,
Danny Meehan.

1:02:40
- Nici o grijã. Bãietii sunt gata.
- Nu-mi fac griji.

1:02:44
- De unde au luat echipamentul ãla?
- Ticãlosii.

1:02:52
Masina Rãilor! Masina Rãilor!

prev.
next.