Minority Report
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Odakle? lz Washingtona?
1:05:02
- lz Baltimorea. S East Sidea.
- Baltimore? To je bilo davno.

1:05:06
Dr. Solomon P. Eddie.
Bio sam plastièni kirurg.

1:05:10
Sjeèaš se? Specijalnost su mi bile
opekline, uglavnom kod žena.

1:05:16
- l ja sam te zatvorio.
- Da, jesi.

1:05:21
Snimio si one kasete.
1:05:23
To je bila umjetnost.
Performans.

1:05:27
- Palio si svoje pacijente.
- l gasio ih.

1:05:31
Neke brže a neke sporije,
ali nemojmo o tome, može?

1:05:38
Buduènost je mnogo zanimljivija
od prošlosti, zar ne?

1:05:46
Gðica Van Eyck.
Veè se zapalila.

1:05:50
lma oèi samo za tebe.
1:05:55
Znam što misliš, Johne:
kako mogu sad raditi ovo?

1:05:59
Reèi èu samo da sam mnogo vremena
provodio u zatvorskoj knjižnici.

1:06:04
Tako sam izbjegavao neugodniji
dio zatvorskog života.

1:06:09
Zatvor je bio prava škola,
stvarno mi je...

1:06:14
...otvorio oèi.
1:06:20
Za prosvjetljenje nema
nièega kao što je...

1:06:23
...recimo, tuširanje dok ti
krupan frajer...

1:06:27
...kojeg ni s batom
ne možeš srušiti...

1:06:30
...šapèe u uho:
""Oh, Nancy.""

1:06:33
Baš je bilo zabavno.
Hvala ti što si me tamo stavio...

1:06:36
...i pružio mi priliku da
sebe tako dobro upoznam.

1:06:40
A sad èu ti uzvratiti uslugu.
1:06:54
- Ovo ste vi radili?
- Da.

1:06:57
Sviða mi se.
1:06:59
- Kako uzimate kavu?
- S vrhnjem i šeèerom.


prev.
next.