Minority Report
к.
для.
закладку.
следующее.

:56:01
Он был грязным, не то, что коктейль,
популярный среди образованных.

:56:08
Все эти дети родились
с поврежденным мозгом.

:56:11
Большинство не дожило
до 12-ти лет.

:56:14
Те немногие, кто выжил,
обладали даром.

:56:17
Я называю это даром. Для них же
это была скорее космическая шутка.

:56:20
Они просыпались среди ночи,
забивались в угол...

:56:23
...вопили, карабкались на стены.
:56:25
Потому что когда эти дети
закрывали глазки по ночам...

:56:29
...им снились только убийства,
снова и снова, одно за другим.

:56:34
Мы довольно быстро сообразили,
что настоящий кошмар был в том...

:56:37
...что эти сны вскоре становились
реальностью...

:56:40
...что эти убийства происходили.
:56:46
Вы говорите,
что некоторые дети умерли?

:56:48
И много. Несмотря на все,
что мы для них делали.

:56:52
Или, может быть, из-за того, что
мы с ними делали. Но это неважно.

:56:56
Сейчас система совершенна,
не так ли?

:57:00
Я не собираюсь
совершать убийство.

:57:02
Я никогда не встречал человека,
которого должен убить.

:57:04
И все же уже началась цепь событий,
которые приведут вас к убийству.

:57:09
-Но я не буду с ним контактировать.
-Можете ли вы избегать незнакомца?

:57:12
-Вы мне не поможете?
-Не могу помочь. Никто не может.

:57:15
Провидцы никогда не ошибаются.
:57:20
Но иногда бывает...
:57:22
...что они не соглашаются
друг с другом.

:57:26
Что?
:57:27
Обычно все трое Провидцев
видят происшествие одинаково...

:57:32
...но иногда один из них видит...
:57:33
...совершенно другую картину,
нежели остальные.

:57:36
Господи Боже.
Почему я этого не знал?

:57:40
Потому что эти "Особые Мнения"
уничтожают, едва они появляются.

:57:44
Почему?
:57:45
Чтобы Программа
Предпреступлений работала...

:57:48
...не должно быть
и намека на ошибку.

:57:50
Кому нужна судебная система,
сеющая сомнения?

:57:53
Хоть и разумные,
но все же это сомнения.

:57:57
Вы говорите, что я надевал венец
на невинных людей?


к.
следующее.