Minority Report
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Kao što sam i ja imao.
1:05:02
To je utješno.
1:05:04
Razumeš, ne mogu ti jednostavno dati novu dužicu(oka).
1:05:07
Da, imam izbor...
1:05:07
Molim te ne diraj.
1:05:09
Skeneri æe oèitati novo tkivo.
1:05:09
i izabrao sam.
1:05:11
Alarm æe se diæi i pojaviæe se veliki ljudi
s pištoljima.

1:05:13
Oprosti mi, John.
1:05:17
Oprosti mi...
1:05:18
Šta je to bilo?
1:05:20
Šta je to bilo?
1:05:21
- To je anestezija.
- Prikradaš se pacijentima na ovaj naèin?

1:05:23
Oprosti mi, moj deèko.
1:05:26
Ne bi slomio ruku violinisti pred koncert, zar ne.
1:05:30
Molim te, smiri se.
1:05:36
Sve što ti govorim je da ti moram
ukloniti oèi kompletno.

1:05:42
Znam.
1:05:44
- I moram ih zamijeniti s novima.
- Znam to, ali želim zadržati i stare.

1:05:48
Zašto?
1:05:50
Zato što mi ih je majka dala.
1:05:52
Što tebi to znaèi? I onako ništa ne vrede
na tržištu polovnih stvari.

1:05:55
Kako god ti hoæeš, tvoj je novac.
1:05:56
2054 godine, posle 6 god.
eksperiment sa Predkriminalom je napušten.

1:06:05
Da te upoznam s mojom divnom
asistentkinjom, gospoðica Van Eyck.

1:06:09
Svi zatvorenici su pomilovani i pušteni.
1:06:13
Ali su policijska odelenja i dalje
motrila na mnoge od njih u narednim godinama.

1:06:31
- Ovde nema puno novca.
- To je sve što sam mogao sigurno izneti.

1:06:43
Šta si mi dao?
1:06:46
Lek za smijeh. Da ti kažem, pošto se ti i ja znamo od ranije,
zašto ti jednostavno ne bih dao moj popust.

1:06:52
O èemu govoriš?
1:06:54
Ne sjeæaš me se, zar ne?
1:06:56
- Mi se poznajemo?
- Da, da.


prev.
next.