Moonlight Mile
prev.
play.
mark.
next.

:31:02
Ustvari gospodine,
:31:03
Nisam baš imao vremena
razmisliti o,

:31:06
ulasku u prodaju i posredovanje
nekretnina.

:31:09
Pa naravno,
to mogu potpuno razumjeti.

:31:11
Bože, mislio si na
mnogo drugih stvari u zadnje vrijeme.

:31:14
Zbog toga smo
Joe i nestrpljivi

:31:17
da se prihvatimo toga i
zavrnemo rukave.

:31:19
I vrijeme je da prebacimo
energiju na nešto drugo.

:31:22
Hoæu reæi na nešto
pozitivnije, Mike,

:31:25
Kao što je ovaj projekat
za koji smo èuli.

:31:29
Joe, što misliš kakav sam ja èovjek?
:31:32
Zatvorenik starina?
:31:34
Ne na prvi pogled.
:31:35
Netko tko pazi na obièaje ili.
:31:38
Predpostavljam da "ne".
:31:41
Joe, mi smo braæa.
:31:43
Ja sam mlaði od tebe.
:31:46
Ja sam èovjek tvog vremena.
:31:49
Što nama kao braæi nedostaje?
:31:55
Toliko mnogo stvari.
:31:57
Jedna stvar, jedna,
vrijeme.

:32:02
Vidiš, kad kupujem
u prodavaonici vina,

:32:05
i vratim se u auto,
:32:07
vozim se jednu ulicu
do željezare,

:32:09
i tek kad ponovo sjednem
za volan,

:32:13
èešuæi se po dupetu,
:32:14
shvatim da sam bio
opljaèkan.

:32:18
Moj grad je moj zatvor.
:32:20
Izlaz?
:32:21
Budi èovjek u vremenu,
ne kradljivac vremena.

:32:25
Da mi služi po potrebi.
:32:26
I budi zahvalan da imaš
jedan krov nad glavom.

:32:29
Jedan krov.
:32:30
Jedan krov, jednog prodavaèa i
jednu potrebu.

:32:34
To cijelom gradu treba.
:32:36
Prièaš o renoviranju svih
glavnih ulica.

:32:38
Preporod.
:32:40
Vidiš, mama i tata su otišli
na spavanje sa ukljuèenim plinom.

:32:42
Gotovi su.
To je završeno.

:32:44
Da oèuvamo grad kao što je vaš,
mora biti revolucije.

:32:47
Mislim da
Joe razumije ovo.

:32:50
On i njegov brat na ulici.
:32:53
S druge strane, ja sjedim tu.
:32:55
Zato što ništa ne mogu reæi
tim gamadima iz drugog stoljeæa.

:32:57
Ne razumijem.
:32:59
Ni mi isto.

prev.
next.