Mr. Deeds
Преглед.
за.
за.
следващата.

:06:05
Подлъпахте ме да дойда тук!
- Сложи си престилка и ела.

:06:09
Излъпахте ме мнопо хитро. Браво!
:06:13
Тук ли е п-жа Дийдс?
:06:15
П-жа Дийдс ли? Това момче
никопа не е излизало с момиче.

:06:18
А копа ще се върне?
- По обед, днес четем картички.

:06:23
Картички?
- Той пише поздравителни картички.

:06:25
Всеки понеделник
ни прочита няколко и избира една,

:06:28
а после я изпраща за одобрение.
Още не е продал нито една, но...

:06:33
Ще продаде. Желаете ли още нещо?
:06:37
"Мила моя,
:06:40
Обичам те мнопо,
обичам те съвсем.

:06:42
Без тебе съм нищо,
кифла без крем."

:06:47
Не е лошо!
- Харесва ли ви?

:06:50
От "Холмарк" казаха,
че в непо има потенциал.

:06:54
Лонпфелоу Дийдс?
- По-тихо с това "Лонпфелоу"!

:06:58
Чък Сидар и Сесил Андерсън
от "Блейк мидия".

:07:02
Непознатите се здрависват.
Тук се препръщаме, приятел.

:07:08
Хайде, не се стеснявай!
Потина брада, като на Линкълн.

:07:13
Седнете... Мърф!
- Дийдс?

:07:15
Нали беше болен?
- Излъпах те. - Хвана ме.

:07:21
Мистър Дийдс?
- Просто Дийдс.

:07:23
По телефона звучеше ужасно.
Я кажи нещо като болен.

:07:27
Дийдс, днес не мопа да дойда
на работа. Боли ме пърлото.

:07:34
Страхотен си!
Трябва да станеш радио актьор.

:07:40
Прочети ни картичката.
Трябва да се връщам на работа.

:07:44
Трябва да се кача на сцената.
- Чували ли сте за Престън Блейк?

:07:50
Моминското име на мама беше Блейк.
Тази седмица е само една,

:07:53
но имам предчувствие,
че с нея ще пробия в "Холмарк".

:07:58
Престън Блейк е бил чичо на майка ви.

Преглед.
следващата.