Mr. Deeds
Преглед.
за.
за.
следващата.

:33:02
и вие ще ни се видите смешни.
Само че там няма да ви се смеят,

:33:05
защото това е невъзпитано.
:33:08
Стиховете ми може да не са велики,
но има хора, които пи харесват.

:33:11
Пък и не мопа да напиша по-добри.
Ние ще си тръпваме.

:33:15
Съжалявам, Пам.
Надявам се да не съм те изложил.

:33:23
И ако не беше п-ца Доусън,
щях да ви смачкам тиквите.

:33:27
Аз нямам нищо против.
:33:33
Не!
:33:40
Мисля, че се насрах.
:33:45
Да отидем да попледаме рекламите.
- Трябва да си напудря носа.

:33:49
Аз ще ти взема палтото.
:33:52
Това ще покрие щетите, приятел.
Съжалявам.

:33:56
Беше ми приятно.
- Това се казва материал!

:34:03
Искам повишение на заплатата, Мак.
:34:09
Какво става, приятел?
- Майко мила! Ти си Джон Макенроу!

:34:13
Видях какво направи с онези,
дето ти се подиправаха. Браво!

:34:17
Ти знаеш какво е усещането, нали?
Между друпото, казвам се Дийдс.

:34:22
Приятно ми е, Дийдс.
Да те почерпя едно питие?

:34:26
П-це Доусън, това е Джон Макенроу.
:34:28
Приятно ми е.
- Обещах й да разпледаме прада.

:34:34
Прадът е чудесен.
Забележителностите са страхотни.

:34:37
Нека ви покажа Ню Йорк така,
както повечето хора не по виждат.

:34:41
Съпласна ли си, п-це Доусън?
- Звучи интересно.

:34:44
За една незабравима нощ!
:34:58
Какво стана?

Преглед.
следващата.