Mr. Deeds
prev.
play.
mark.
next.

:03:00
...v zajtrajšom vydaní lnside Access.
Dovtedy sa s vami lúèi Mac McGrath.

:03:06
-V poriadku?
-Áno!

:03:09
Babe? Kde je Babe?
:03:11
-Ja a asi uškrtím vlastnými rukami.
-Babe!

:03:14
Musím konèi.
:03:15
Posratý holiè!
Na viac sa nezmôžeš?

:03:17
Ale ¾udia predsa hovoria
svojim holièom všetko!

:03:20
Bol to jeho dôverník
vyše 20 rokov!

:03:24
Toho chlapa na obrazovku nepustím.
Zožeò nieèo lepšie a pohni si.

:03:28
Ináè u mòa konèíš.
:03:34
Máme už toho dedièa?
:03:36
Malo by nám to prís
každú chví¾u faxom.

:03:39
Právnici preverujú rodné listy
:03:41
vo všetkých 50 štátoch,
v Puerto Ricu a Guame.

:03:44
Uzavreli sme malú stávku.
Guam má šancu 1000 : 1.

:03:49
Pre vás je to vtip?
:03:52
Akýsi genetický výaz lotérie má teraz
v rukách osud tejto spoloènosti.

:03:55
Súhlasím, je to znepokojujúce.
:03:58
Znepokojujúce?
Vaša brada je znepokojujúca.

:04:01
Vaša fajka je znepokojujúca.
Vaše žlté zuby sú fakt znepokojujúce.

:04:05
Ale ak stratím kontrolu nad
touto spoloènosou, bude to katastrofa.

:04:15
Pozná niekto Dr. Mendlesohna?
:04:19
Gratulujem, máte
spastické hrubé èrevo.

:04:22
To mnohé vysvet¾uje.
:04:36
"DLHÁÒ DEEDS, MANDRAKE FALLS,
NEW HAMPSHIRE"

:04:39
Dlháò Deeds.
:04:47
Chuck, myslím, že sme na mieste.
:04:52
Bože, samá zelená.
:04:59
To sú mi veci!
Stíhaèka na ¾avoboku!


prev.
next.