Mr. Deeds
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:08:03
Bolje da grem.
Lepo, da smo se spoznali.

:08:05
Gospod Deeds, ali vam ime
Preston Blake, kaj pomeni?

:08:08
Dekliški priimek
moje mame je bil Blake.

:08:11
Samo ena ta teden,
vendar imam obèutek,
da bo konec niza porazov s Hallmarkom.

:08:17
Preston Blake je bil stric vaše mame.
:08:20
Hecate me, imam strica?
Strašno. Kao se ima?

:08:23
Mrtev je.
:08:24
Oh. ne.
Èe karkoli lahko pomagam...

:08:27
Deeds! Deeds!
Deeds! Deeds!

:08:29
Takoj se vrnem.
:08:32
Ko je gospod Blake umrl,
zapustil je ogromno bogastvo.

:08:35
40 milijard dolarjev.
Vse je zapustil...

:08:38
.. vam, Deeds.
:08:42
Poèakaj prijatelj.
:08:45
O èem to govoriš,
moraš se vrniti na delo?
Ti nisi policaj.

:08:49
Prav imaš.
To sem dobil v prodajalni kostimov.

:08:51
Toda ne škodi se pretvarjati.
:08:54
Kakšna pojava.
:08:56
Dobro ljudje,
èas je za zabavo.

:09:00
Jaz temu reèem
"èestitka za 50-to obletnico".

:09:03
Kar je sploh prvi podvig danes.
:09:05
"50 let je preteklo
v solzah in smehu"

:09:10
"se spominjaš, ko sva šla v živalski vrt,"
:09:12
"in tedaj sva popila vse pivo."
:09:15
Pivo!
:09:18
"Obljubljam ti,
da te bom imel rad še 50 let"

:09:22
"Celo, ko bodo tvoja prsa dotaknila se tal."
:09:26
To je bilo super!
Kako mu gre?

:09:33
Zgleda, da ne boš
veè raznašal pizz, Deeds.

:09:36
Postal si zelo bogat èlovek.
:09:38
In kaj ima to veze
z raznašanjem pizze?

:09:41
Dame,
ta na vrhu je vaša.

:09:43
Hvala ti, Deeds.
Ni zakaj.

:09:45
Njami!
Torej Deeds, kaj je novega?

:09:48
Zvedel sem,
da imam strica, a je umrl.

:09:51
To je pa res slabo.
:09:52
No, vseeno mi je pa zapustil 40 milijard $.
O, to je pa lepo.

:09:56
Oh, ja!
:09:57
Glej, da jih ne boš vse zapravil
za neki dragi gramofon.


predogled.
naslednjo.