:09:00
Jaz temu reèem
"èestitka za 50-to obletnico".
:09:03
Kar je sploh prvi podvig danes.
:09:05
"50 let je preteklo
v solzah in smehu"
:09:10
"se spominja, ko sva la v ivalski vrt,"
:09:12
"in tedaj sva popila vse pivo."
:09:15
Pivo!
:09:18
"Obljubljam ti,
da te bom imel rad e 50 let"
:09:22
"Celo, ko bodo tvoja prsa dotaknila se tal."
:09:26
To je bilo super!
Kako mu gre?
:09:33
Zgleda, da ne bo
veè raznaal pizz, Deeds.
:09:36
Postal si zelo bogat èlovek.
:09:38
In kaj ima to veze
z raznaanjem pizze?
:09:41
Dame,
ta na vrhu je vaa.
:09:43
Hvala ti, Deeds.
Ni zakaj.
:09:45
Njami!
Torej Deeds, kaj je novega?
:09:48
Zvedel sem,
da imam strica, a je umrl.
:09:51
To je pa res slabo.
:09:52
No, vseeno mi je pa zapustil 40 milijard $.
O, to je pa lepo.
:09:56
Oh, ja!
:09:57
Glej, da jih ne bo vse zapravil
za neki dragi gramofon.
:10:01
Ne bom.
:10:02
Kdo so tile tvoji prijatelji,
Deeds?
:10:03
Oprostite. Chuck, Cecil,
tole pa so Jane, Kitty in Sue.
:10:08
Me veseli, da sva se spoznali, Cecil.
Hvala enako, Kitty.
:10:13
Ali bi moral reèi le ,
"mijav"?
:10:17
Zadri se, Andersson.
:10:21
Torej, zakaj sem nasledil toliko denarja?
Ti si najbliji sorodnik g.Blake-a.
:10:25
Resno? Ni nikogar drugega?
Ne, to je to.
:10:28
Oh bog, nikoli ga nisem spoznal.
:10:33
Hoèe samo za sekundo pridrati?
:10:37
G. Wetherley. Kako si prijatelj?
:10:39
Zelo dobro, Deeds.
Pravkar grem v lekarno.
:10:42
No dovoli mi,
da te spravim tja malo hitreje.
:10:48
Kako kaj ena?
Dobro je.
:10:50
Odlièno. Pozdravi jo v mojem imenu.
Bom.
:10:52
OK. Tu smo.
:10:55
Hvala za 'prevoz' Deeds.
Je e dobro.