Mr. Deeds
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:40:01
Ýyilikler aþkýna, kekler çevirsin bizi þaþkýna.
:40:04
Amen.
:40:07
Afedersiniz, "Kutsal" tabiri yetersiz kalýrdý.
:40:10
"Kartallarla yükselme" kýsmý
tüylerimi diken diken etti.

:40:13
-Saðolun kardeþim.
-Arkadaþým doðum günümde bir dudak getirmiþti.

:40:17
Üzerinde, "Etrafýn hindilerle çevriliyken,
kartallarla uçman zordur" yazýyordu.

:40:21
Ama sizin dediðiniz daha iyiydi.
:40:23
Hepsi iyidir.
:40:25
Huzur içinde yat Preston.
Bugünün anlamý bu sözlerde saklý.

:40:30
Aslýnda bir þeyler söyleyebilirim
diye düþünmüþtüm.

:40:34
Deedsy okuldayken en iyi hatipti.
:40:38
Deedsy mi?
:40:39
O da bir iþti, bu arada, majesteleri.
:40:41
Scooby-Doo izliyorsunuz sandým.
:40:44
Merhaba, Ben Deeds.
Preston Blake'in büyük yeðeniyim.

:40:48
Buraya gelirken
O'na aklýmdan bir þiir yazdým.

:40:52
Onu size okumak istiyorum.
:40:55
Büyük nazým ustasý Reverend Sharpton'ý
anýmsatacaðý aklýma bile gelmemiþti.

:41:00
Ama yine de okumak istiyorum.
:41:02
"Daðlarý aþtýn ve gökdelenler yaptýn,
:41:06
"TV þovlarý yaptýn, gazeteler yayýnladýn.
:41:12
"Çok iyi biriktirdin bir yýðýn stok,
:41:15
"Emilio'nun çoraplarýný deðiþtirmesi,
Hoþuna giderdi çok.

:41:19
"Elini hiç sýkamadým, bu hep azap verdi,
:41:23
"Hatýrladýkça geçirebileceðimiz o güzel vakitleri."
:41:26
Güzel kafiye.
:41:28
"Ama ben ölünce, Preston amca,
'Neþe' deme sakýn bana

:41:32
"Çünkü sen ve ben
biliriz o pýrlanta döþeli yollarý

:41:35
"Getiriyorum biralarý, getiriyorum biralarý"
:41:40
Çok iyi.
:41:41
Amen.
:41:42
Biliyorum, bu tabut kapalý olmalýydý
ama geldiðim yerde ...

:41:46
...ölü bedeni görmenin yas tutmayý
kolaylaþtýrdýðýný hissetmiþtim, bu yüzden....

:41:53
Bunun için üzgünüm! Bu hýyarý kapatacaðým.

Önceki.
sonraki.