Mr. Deeds
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:23:00
...onlar kýçýmýzý tekmeleyip
saçýmýza sakýz yapýþtýrýrlardý...

1:23:03
...sýrf bunu yapmayý aklýmýzdan geçirdiðimiz için.
1:23:07
O haklý. Kýçýmý kýzarýncaya kadar tekmelerdim.
1:23:10
Kendimi atlý karýnca dönerken aþaðý atardým.
1:23:12
Kendimi çýrýlçýplak bir sandalyeye baðlar
üzerimde sigara söndürürdüm.

1:23:18
Aranýzda psikiatrist olmayý
düþlemiþ olan var mý?

1:23:21
Sadece þaka yaptým ahbap.
1:23:23
Ýçimizdeki çocuklar için hala umut var.
1:23:26
Lütfen amcamýn þirketini parçalamayýn.
1:23:31
Her zaman onu yapmayý düþledim.
1:23:44
Pekala...
1:23:46
...çok dokunaklýydý, Deeds.
1:23:49
Bu gelenek bozulmuþ gibi görünüyor.
1:23:51
Tabi bir þeyi unutmazsam.
1:23:55
Kendi 300 milyon oyumu...
1:23:56
...artý elimdeki 5 milyon oyu,
yabancý yatýrýmcýya destek için olanlarý.

1:24:00
%51'imi oylamada nasýl kullansam acaba?
1:24:04
Kabul.
1:24:06
305 milyon kere.
1:24:10
Kabuller kazandý. Artýk Blake Media yok.
1:24:14
Bu kadar hýzlý deðil, Chuck.
1:24:17
Senin için üzgünüm, çocukken,
iyi bir muhabir olmayý istemiþtim.

1:24:20
Bayan Bennett,
Bir hisseniz olduðunu bilmiyordum.

1:24:23
Bilmediðin birkaç þey daha var.
1:24:25
Kaþlarýný nasýl aldýrman gerektiði gibi.
1:24:28
Ve, Deeds'in servetini býraktýðýnda,
ona ait olmayan bir þeyi býrakamadýðý.

1:24:34
-Sen neden bahsediyorsun?
-Elimde Preston Blake'in günlüðü var.

1:24:42
Onu çaldým ve okudum.
1:24:43
Lütfen bana kýzmayýn.
Sizi temin ederim bunu iyi þeyler için yaptým.

1:24:47
Günlükten birkaç þey
okumak istiyorum...

1:24:50
...tarih 12 Eylül, 1957.
1:24:53
"Patlamak üzere olan bir volkan gibiyimdir.
1:24:56
"Bu iþte bu kadar yolu
kalbimin sesini dinleyerek katettim.


Önceki.
sonraki.