:06:00
	Gospoðo dopustite mi...
oprostite, vae ime?
:06:04
	Liz Detmer.
:06:05
	Da, da, Liz Detmer.
:06:07
	Moj je posao bio samo
infiltrirati se u poslove narkotika.
:06:10
	Znate li to to podrazumijeva?
:06:12
	Opæenito, da.
:06:15
	Dobro, opæenito govoreæi nemam
pojma o kojem vragu razgovaramo.
:06:19
	Zakljuèili sa onim "Hvala
 to ste bili ovdje..." sranjem.
:06:23
	Da, glupost.
:06:26
	Ne mogu zaboraviti
 to su govorili.
:06:30
	Ne razumijem zato 
si iao razgovarati s njima.
:06:33
	Jer su me zamolili.
:06:36
	G. Tellis ovo nije potrebno.
:06:38
	Ako niste vidjeli ono to ja jesam,
ili radili ono to ja jesam...
:06:40
	...ne znate odakle dolazim.
:06:43
	Nisam policajka g. Tellis stoga 
nemam formalno obrazovanje...
:06:47
	...ali oèekujem da onaj
 koji ima, postupa legalno...
:06:51
	...diskretno i ogranièi nepotrebno nasilje.
:06:55
	Kvragu, ovo moemo raditi cijeli jebeni dan.
:06:57
	elite okriviti nekoga?
 Prozvat æu vas.
:06:59
	to je ovo?
:07:02
	Pojednostavnit æu, elite razgovarati? 
Razgovarat æu...
:07:04
	...nema problema.
:07:06
	Ali ako ovo postane neka
 poluzasjeda i stavite me pod lampu...
:07:08
	...otiæi æu...odmah.
:07:13
	Jeste li upoznati sa
 sluèajem Michaela Calvessa?
:07:18
	Da.
:07:19
	Ubijen je.
:07:21
	Da, svjestan sam toga.
:07:23
	Ova se istraga, moda znate ili
ne, rastegnula na 60 dana
:07:27
	...bez ikakvih èvrstih
 dokaza i bez bar jednog sumnjivca.
:07:31
	Ali to nije umanjili nau
 odluènost da uhvatimo krivce.
:07:36
	Radi svog zadatka bili ste dugo
 u kontaktu s gradskim dilerima.
:07:40
	Je li to toèno?
:07:42
	Imao sam neke veze.
:07:44
	Moemo li zakljuèiti, prema vaem
 brzom degradiranju èina prije 18 mjeseci...
:07:49
	...da su te vae veze ostale netaknute?
:07:53
	Smatramo da bi vaa prisutnost u ovoj istrazi bila iznimo vana...
:07:57
	...vratili bih vas u odjel za umorstva
 s detektivskim èinom.