:07:02
Pojednostavnit æu, elite razgovarati?
Razgovarat æu...
:07:04
...nema problema.
:07:06
Ali ako ovo postane neka
poluzasjeda i stavite me pod lampu...
:07:08
...otiæi æu...odmah.
:07:13
Jeste li upoznati sa
sluèajem Michaela Calvessa?
:07:18
Da.
:07:19
Ubijen je.
:07:21
Da, svjestan sam toga.
:07:23
Ova se istraga, moda znate ili
ne, rastegnula na 60 dana
:07:27
...bez ikakvih èvrstih
dokaza i bez bar jednog sumnjivca.
:07:31
Ali to nije umanjili nau
odluènost da uhvatimo krivce.
:07:36
Radi svog zadatka bili ste dugo
u kontaktu s gradskim dilerima.
:07:40
Je li to toèno?
:07:42
Imao sam neke veze.
:07:44
Moemo li zakljuèiti, prema vaem
brzom degradiranju èina prije 18 mjeseci...
:07:49
...da su te vae veze ostale netaknute?
:07:53
Smatramo da bi vaa prisutnost u ovoj istrazi bila iznimo vana...
:07:57
...vratili bih vas u odjel za umorstva
s detektivskim èinom.
:08:02
Nakon hvatanja i osude
osumnjièenika, vi biste bili...
:08:06
...odgovorni za zadatak po vaem
izboru, sve do osude.
:08:15
Ne.
:08:17
Molim?
:08:19
Nisam zainteresiran.
:08:21
Zapamtite, g. Tellis, ako mogu
biti otvoren, prilika poput ove...
:08:29
Kakav je ovo bio gubitak vremena.
:08:32
Tellis, g. Cheevers, hvala to ste doli.
- Nema na èemu
:08:37
Isprièavam se zbog onih
unutra, plaæaju ih da maltretiraju ljude.
:08:40
- Pa danas su zaradili.
- Ne gubi strpljenje, daj mi 10 sekundi.
:08:47
Sluam.
:08:50
- Calvess je bio murjak, nije ovo zasluio.
- Nitko to ne zasluuje.
:08:54
Dobro, pomogni mi. Pomogni mi
da uhvatim tog gada, èovjeèe.
:08:58
Smiri se, samo pogledaj
dosjee, moe? Pomogni mi.