:07:02
	Pojednostavnit æu, elite razgovarati? 
Razgovarat æu...
:07:04
	...nema problema.
:07:06
	Ali ako ovo postane neka
 poluzasjeda i stavite me pod lampu...
:07:08
	...otiæi æu...odmah.
:07:13
	Jeste li upoznati sa
 sluèajem Michaela Calvessa?
:07:18
	Da.
:07:19
	Ubijen je.
:07:21
	Da, svjestan sam toga.
:07:23
	Ova se istraga, moda znate ili
ne, rastegnula na 60 dana
:07:27
	...bez ikakvih èvrstih
 dokaza i bez bar jednog sumnjivca.
:07:31
	Ali to nije umanjili nau
 odluènost da uhvatimo krivce.
:07:36
	Radi svog zadatka bili ste dugo
 u kontaktu s gradskim dilerima.
:07:40
	Je li to toèno?
:07:42
	Imao sam neke veze.
:07:44
	Moemo li zakljuèiti, prema vaem
 brzom degradiranju èina prije 18 mjeseci...
:07:49
	...da su te vae veze ostale netaknute?
:07:53
	Smatramo da bi vaa prisutnost u ovoj istrazi bila iznimo vana...
:07:57
	...vratili bih vas u odjel za umorstva
 s detektivskim èinom.
:08:02
	Nakon hvatanja i osude
osumnjièenika, vi biste bili...
:08:06
	...odgovorni za zadatak po vaem
 izboru, sve do osude.
:08:15
	Ne.
:08:17
	Molim?
:08:19
	Nisam zainteresiran.
:08:21
	Zapamtite, g. Tellis, ako mogu
biti otvoren, prilika poput ove...
:08:29
	Kakav je ovo bio gubitak vremena.
:08:32
	Tellis, g. Cheevers, hvala to ste doli.
- Nema na èemu
:08:37
	Isprièavam se zbog onih
unutra, plaæaju ih da maltretiraju ljude.
:08:40
	- Pa danas su zaradili.
- Ne gubi strpljenje, daj mi 10 sekundi.
:08:47
	Sluam.
:08:50
	- Calvess je bio murjak, nije ovo zasluio.
- Nitko to ne zasluuje.
:08:54
	Dobro, pomogni mi. Pomogni mi 
da uhvatim tog gada, èovjeèe.
:08:58
	Smiri se, samo pogledaj 
dosjee, moe? Pomogni mi.