Narc
prev.
play.
mark.
next.

:07:02
Pojednostavnit æu, želite razgovarati?
Razgovarat æu...

:07:04
...nema problema.
:07:06
Ali ako ovo postane neka
poluzasjeda i stavite me pod lampu...

:07:08
...otiæi æu...odmah.
:07:13
Jeste li upoznati sa
sluèajem Michaela Calvessa?

:07:18
Da.
:07:19
Ubijen je.
:07:21
Da, svjestan sam toga.
:07:23
Ova se istraga, možda znate ili
ne, rastegnula na 60 dana

:07:27
...bez ikakvih èvrstih
dokaza i bez bar jednog sumnjivca.

:07:31
Ali to nije umanjili našu
odluènost da uhvatimo krivce.

:07:36
Radi svog zadatka bili ste dugo
u kontaktu s gradskim dilerima.

:07:40
Je li to toèno?
:07:42
Imao sam neke veze.
:07:44
Možemo li zakljuèiti, prema vašem
brzom degradiranju èina prije 18 mjeseci...

:07:49
...da su te vaše veze ostale netaknute?
:07:53
Smatramo da bi vaša prisutnost u ovoj istrazi bila iznimo važna...
:07:57
...vratili bih vas u odjel za umorstva
s detektivskim èinom.

:08:02
Nakon hvatanja i osude
osumnjièenika, vi biste bili...

:08:06
...odgovorni za zadatak po vašem
izboru, sve do osude.

:08:15
Ne.
:08:17
Molim?
:08:19
Nisam zainteresiran.
:08:21
Zapamtite, g. Tellis, ako mogu
biti otvoren, prilika poput ove...

:08:29
Kakav je ovo bio gubitak vremena.
:08:32
Tellis, g. Cheevers, hvala što ste došli.
- Nema na èemu

:08:37
Isprièavam se zbog onih
unutra, plaæaju ih da maltretiraju ljude.

:08:40
- Pa danas su zaradili.
- Ne gubi strpljenje, daj mi 10 sekundi.

:08:47
Slušam.
:08:50
- Calvess je bio murjak, nije ovo zaslužio.
- Nitko to ne zaslužuje.

:08:54
Dobro, pomogni mi. Pomogni mi
da uhvatim tog gada, èovjeèe.

:08:58
Smiri se, samo pogledaj
dosjee, može? Pomogni mi.


prev.
next.