:13:02
Защо? Заради обясненията?
:13:04
-Всичко, свързано с обяснения...
-...е трудно.
:13:08
Трудно е да прозвучи
като истински разговор.
:13:12
Но честно,
:13:15
във филма няма и една реплика,
от която да не се гордея.
:13:19
Не мога да кажа, че е имало реплика...
:13:22
Сценарият беше стегнат.
:13:25
Махнахме няколко реплики
и други дреболии от някои сцени,
:13:29
но с Брет поработихме
доста върху сценария,
:13:32
преди да започнат снимките
и бяхме уточнили всичко.
:13:36
Снимките се придържаха към сценария.
:13:38
Трябва да кажа, че за мен
всяка сцена беше трудна,
:13:41
защото съм свикнал
да няма много диалог.
:13:45
А аз съм много приказлив сценарист.
:13:47
Беше сблъсък на култури.
:13:49
Сигурно защото
преди това си писал пиеси.
:13:52
Във филма има много диалог.
:13:55
И всичко е написано
без единичен интервал.
:13:58
Сценарият беше дълъг
:14:01
и все повтарях:
"Накарай ги да говорят по-бързо.
:14:05
Не спирай,
нека просто да говорят по-бързо."
:14:07
Съветът на Тед към мен беше:
"Брет, когато мислиш, че си доволен,
:14:11
помоли актьорите да го направят
два пъти по-бързо." И аз го направих.
:14:14
Сигурно това са дублите,
които Марк използва при монтажа.
:14:18
Непрекъснато ми казваше:
"Този филм ще е дълъг четири часа,
:14:22
ако не ги накараш да говорят по-бързо."
:14:24
Проблемът на един сценарист е,
:14:28
че се опитва да зададе
такова темпо на сцената,
:14:31
че да се върже
със структурата на сценария.
:14:33
Но тогава актьорите почват
да правят дълги драматични паузи.
:14:37
Хвърлят погледи нагоре-надолу
из стаята, поглеждат се един друг
:14:40
-и чак тогава казват репликата.
-Големи паузи.
:14:43
Срещу това трябва да се бориш,
когато се опитваш
:14:46
да ограничиш времетраенето
на някоя сцена.
:14:49
Искам да кажа нещо за тези актьори.
:14:52
След като си осигурих Едуард Нортън,
го използвах, за да взема друг актьор.
:14:56
Чрез Pалф Файнс стигнах до...
:14:59
-До Емили Уотсън.
-Използва ги като примамки.