Red Dragon
prev.
play.
mark.
next.

:03:04
Znie to hrozne, viem,
ale úprimne, tak znela aj jeho hudba.

:03:09
Hannibal, priznajte sa.
Èo je toto za delikatesu?

:03:15
Ak by som vám to povedal...
...ani by ste sa toho nedotkli.

:03:25
-Bon apetite.
-Bon apetite.

:03:44
Agent Graham?
Aká neèakená návšteva.

:03:48
Dr. Lecter, prepáète,
že vás obažujem...

:03:51
Neobažujete.
:03:54
Poïte ïalej, prosím.
:03:56
Dajte mi kabát.
:03:59
-O èo ide?
-Celý èas sme boli...

:04:02
...na zlej stope, doktor.
Celý profil je chybný.

:04:07
H¾adali sme nejakého blázna
so znalosou anatómie...

:04:12
Lekári bez licencie, vyhodení
študenti medicíny, zamestnanci márnice...

:04:16
Áno, pod¾a charakteru rezných rán
a charakteru "suvenírov".

:04:20
Práve v tom sme sa mýlili.
On nezbiera èasti tiel.

:04:24
Tak preèo si ich necháva?
:04:26
Nenecháva si ich.
On ich konzumuje.

:04:30
Boli sme na Nový rok u
Mollyných rodièov a jej otec...

:04:34
...nám ukazoval, ako naporcova
peèené kura. Vravel, že najjemnejší...

:04:39
...na kurati je chrbát. Nikdy som
to slovo v takej súvislosti nepoèul.

:04:47
Zrazu som si spomenul na
tretiu obe, Darcy Taylorovú...

:04:52
...chýbala jej èas chrbta.
A vtedy mi to došlo. Peèeò, jazyk...

:04:59
...brzlík... každej obeti chýbala nejaká èas
tela, ktorá sa využíva pri varení.


prev.
next.