Return to Never Land
prev.
play.
mark.
next.

:07:01
Ги купив по мерка и големина
-па може да израсне со нив.

:07:06
Гледај Дени,...
Пан и Кука, гледаш?

:07:09
Проклет да си Петар Пан!
:07:12
Сакам да ја слушнам приказната за
Петар Пан.

:07:19
Што викаш за времето кога Петре
и изгубените момчиња го заробија бродот на Кука

:07:24
баш пред неговиот нос.
-Таа е одлична.

:07:29
Беше касно и магловито
а Кука беше сигурен дека го

:07:33
открил скривалиштето на Петар Пан.
Кука и екипажот

:07:37
искочија на копното
и го оставија бродот без чувар.

:07:41
Тогаш Петар пан тргна.
:07:45
Тој и момците, се најдоа на бродот
и го најдоа Кукиното бесценето богатство.

:07:53
Петре им рекол на децата
да го скријат, и да ги пуштат пиратите

:07:56
да го бараат и вратат. Тоа беше
многу добра игра за Петар Пан.

:08:00
Одненадеш, од маглата,
се појави злобниот капетан Кука...

:08:06
со неговите страшни мачеви
и брз како ветер.

:08:14
Предај се. -Никогаш!
И ВО ТОЈ МОМЕНТ...

:08:18
БЛЕСКАВА МАГИЈА ГО
ПРЕКРИЛА БРОДОТ. -ЅВОНЧЕ!

:08:22
БРОДОТ СЕ ИЗДИГНУВАШЕ ВО НЕБОТО А ПАН
И ДЕЦАТА ПОБЕГНАА СО БОГАТСТВОТО.

:08:29
Уште не сме завршиле,
Петар Пан!

:08:35
Ке ми платиш за ова, макар и тоа да
ми биде последното што ке го направам!

:08:40
Гледаш Дени, Кука никогаш нема да
победи дури има,

:08:44
волја, поверение и маѓична прашина.
-Крај на приказната.

:08:49
Ха, предај се! -Мојот нотес!
:08:56
Дени,... -о ајде Џејн, заедно ке го
победиме капетан Кука.


prev.
next.