Return to Never Land
к.
для.
закладку.
следующее.

:21:00
My to tolkom i ne slushaem istorii.
:21:03
Ooh!
:21:05
я знаю.
Davayte poigraem v igru vmesto etogo.

:21:06
Красный Ровер!
Красный Ровер!

:21:08
-Nah, davay chionit' drugoe
- давайте играть ...

:21:10
" ne bol'she po golve ne bey Cubby
на голове " игра.

:21:13
- ха ха!
- эй

:21:14
- A kak naschiot poiska sokrovish?
- хорошая идея!

:21:15
Да! Поиск сокровищ!
:21:16
Heh. Ia spriatol ih v nadiozhnom meste.
:21:18
Vi ne kogda ne naydiote ego.
:21:19
Naydiom , but' uveren!
:21:23
- рубины!
- сокровище!

:21:25
- алмазы!
- да, netolkaytes'!

:21:28
Ooh!
:21:29
- pobezhali iskat'!
- нет!

:21:31
net, нет, нет ...
:21:33
и неt!
:21:37
Вы напоминаете мне
кого to - kovo ia znaju.

:21:40
Ohh.
:21:45
Ia dolzhna vozrotitsia domoy.
:21:52
Shto s ney takoe?
:21:54
я не знаю.
:21:55
Ona razgovarivaet i delay vsio tak kak ...
:21:57
взрослыe.
:21:58
Eww!
:22:03
Стоп!
:22:04
ia dolzhna nayti dorogu domoy.
:22:22
Smeet!
:22:24
Idu, Капитан!
:22:30
О, моя спина!
:22:31
О, дорогой, дорогой, дорогой, Капитан.
:22:33
хороший массаж
- только zdelaju для Вас.

:22:35
Теперь, Вы zabudte
о старом Питере Пане.

:22:39
Возможно ty прав.
:22:40
Ooh!
:22:41
Ooh! Ahh! Ooh!
:22:44
Vsio v proshlom ,ia govoriu.
:22:46
Vsio v proshlom .Ах, прошлое.
:22:49
To vremia kogda on ukral vashe sokrovishe.
:22:50
Wah! Oohh!
:22:52
Мое сокровище?
:22:53
I eshio kogda smejalsia vam v lico.
:22:55
- ха ха!
- smejalsia mne v lico.

:22:57
Или сегодня, например ...
:22:58
Kogda osmenog stianul s vas shtany.

к.
следующее.