S1m0ne
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
歡迎你, 西蒙妮
:56:04
很高興你能從百忙中抽空
來到我們的節目

:56:08
這是我的榮幸
:56:11
和你一起做節目很棒, 弗蘭克
:56:13
沒有人能指責你曝光過度,西蒙妮
:56:18
為什麼你一直不願意為人們所關注?
:56:21
我猜我只是覺得我們演員說得太多了
:56:24
這個世界難道因為
周五有我的一部電影上映

:56:27
就真的想聽聽我的人生經歷?
:56:29
哇,呵,她真有女人味
:56:33
當然目前躲避公眾帶來的問題是
:56:37
好像變得更吸引人了.
:56:40
我怎會不知道?
:56:43
但我來這裡的唯一原因是
:56:44
讓大家的注意力轉移到
該注意的地方

:56:47
請多關注塔蘭斯基先生的電影
:56:49
你私底下不想要這樣的關注嗎?
:56:52
我甚至不能肯定
我是否值得如此被關注

:56:54
你瞧今晚以後
:56:55
我在你節目上的亮相時間,和我在
我的電影中的出場時間一樣多了

:57:00
這樣對一個演員來說
有什麼好處呢?

:57:03
因為你必須理解,弗蘭克
:57:04
這一切都不是真實的
:57:06
銀幕上的我
和真實的我

:57:09
是兩個完全不同的人
:57:11
換個話題, 西蒙妮
:57:13
在媒體中
你已經和數十個男人傳出了緋聞

:57:18
米克 賈格,斯蒂芬 霍金,卡斯特羅
還有最近的維克多塔蘭斯基

:57:23
這裡面有你的如意郎君嗎?
:57:25
沒有,弗蘭克,
我不願在這裡談論我的私人生活

:57:30
但是維克多和我,我們是不可分的
:57:33
哦,維克多, 你這傢伙
:57:38
沒有他我今天不會來到這裡
:57:51
你需要休息片刻嗎, 西蒙妮?
:57:53
不用,我很好
:57:59
好吧

prev.
next.