Showtime
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
- og du har ikke noget job, forstået!
- Ingen af os vil have et arbejde, Brad.

:15:05
Hvad har de lært dig i Kina?
Kom nu, vis hvad du kan.

:15:10
- Du styrede bare!
- Vi er på røven.

:15:12
- Vi ved ingenting om kammerat/betjent shows.
- Bare rolig. Der er regler.

:15:16
Ring til L.A.P.D og få tilladelse.
Og find en kameramand -

:15:20
- som kan filme røven ud
af bukserne til det her.

:15:22
- Ligger Julio stadig i stræk?
- Jeg ringer til hospitalet.

:15:24
- Hvad, hvis vores Dirty Harry siger nej?
- Det er Amerika, skat. Alle vil være på TV.

:15:35
13-36 10-36. Det ser ud til, at de
stjålne håndjern var et insiderjob.

:15:40
Ja, det er vældig sjovt, gutter.
:15:44
Det var vældig sjovt,
meget velskrevet.

:15:52
Hvad er det, som du læser derovre?
Jenny Craigs Nyhedsbrev?

:15:56
Politividenskab, min ven.
En masse af det her er muskler.

:16:00
Det er en brochure for
et nyt reality TV-betjent show.

:16:09
- Åh ja, jeg må være med til det her.
- Troede, at du ønskede at bestå din politieksamen.

:16:14
Jeg er en betjent, og jeg er også en
professionel skuespiller. Det her er lige mit gebet.

:16:17
Åh lad være, hele din karriere består af
nogle få linjer i en episode af Diagnose Mord.

:16:22
Jeg er lige ved. Alt hvad jeg har brug for er
den rigtige rolle og jeg vil få mit store gennembrud.

:16:26
Hey mand, ved du hvor gammel Sam Jackson
var, da han fik sit gennembrud. Han var 42.

:16:30
Okay, men han har, hvad
hedder det nu? Åh, talent.

:16:35
Jeg har talent. Jeg er ikke nogen
Sam Jackson, men jeg har talent.

:16:39
Du vil også blive partner med Mitch Preston. Vi ved
jo, hvem der har håndjernene på i det forhold.

:16:43
Mitch Preston fik den
anden rolle i det her?

:16:45
Kom nu, Trey. Han er
forsidenyhed. Alle taler om ham.

:16:49
Mand, jeg ville blæse hans gamle
røv af skærmen hver nat -

:16:52
- er du tosset? Mitch Preston, jeg ber' dig!
:16:55
Jeg sagde, "Vil du være venlig at
tage dine fødder ned af bordet?"


prev.
next.