Showtime
prev.
play.
mark.
next.

:19:01
надуена глава. Ни сега,
ни за милион години.

:19:03
Тоа нема да го правам. -Тоа е добро, Мич.
:19:06
Затоа што таа нема кур!
Оди и провери сам, те чека

:19:11
надвор.
:19:18
Па, подобро изгледа
отколку што си мислев.

:19:23
Мора да внесиме малку
боја, малку светло, гледаш...

:19:28
Детективу Престон, здраво.
Добро, гледам дека сте

:19:31
зафатен, нема проблем,
ќе зборуваме утре.

:19:34
Не е многу пријателски
расположен. -Добро, дознај

:19:37
каде јаде и резервирај за двајца.
:19:50
Повели, момче од
насловната страница. -Фала.

:19:54
Детективу Престон, Чејс
Рензи, мило ми е што

:19:56
ве запознав.
:19:58
Да... -Добро, гледам дека сте порачале.
:20:01
Нека биде брзо, имам многу
работа. -Што да ви донесам?

:20:05
Исто како него, чизбургер,
помфрит и кока кола.

:20:09
Диетална? -Нормална.
:20:15
Па, детективу Престон...
Може да те викам Мич?

:20:19
Може да ти поставам неколку
основни прашања. Да дознаам

:20:24
што чука во вас. -Јас не чукам.
:20:27
Секако дека чукаш, Мич.
Сите чукаат. -Јас не!

:20:32
Добро, ќе ми кажеш нешто за
тебе, имаш девојка, сопруга?

:20:35
Поранешна сопруга.
-Поранешна? Дали беше

:20:38
разводот тежок? Те прашувам
само затоа што и јас сум

:20:42
разведена. Знам колку може
да биде тешко. Дали пиеше?

:20:47
Чекај, да разјасниме нешто.
Единствената причина поради

:20:49
која сум тука е што капетанот
ме натера. Не ми се допаѓаш

:20:52
ни ти, ни твоите глупави
прашања, ни глупавото шоу.

:20:55
Мич, не само што го разбирам
твоето противење, го ценам.


prev.
next.