Showtime
prev.
play.
mark.
next.

:20:01
Нека биде брзо, имам многу
работа. -Што да ви донесам?

:20:05
Исто како него, чизбургер,
помфрит и кока кола.

:20:09
Диетална? -Нормална.
:20:15
Па, детективу Престон...
Може да те викам Мич?

:20:19
Може да ти поставам неколку
основни прашања. Да дознаам

:20:24
што чука во вас. -Јас не чукам.
:20:27
Секако дека чукаш, Мич.
Сите чукаат. -Јас не!

:20:32
Добро, ќе ми кажеш нешто за
тебе, имаш девојка, сопруга?

:20:35
Поранешна сопруга.
-Поранешна? Дали беше

:20:38
разводот тежок? Те прашувам
само затоа што и јас сум

:20:42
разведена. Знам колку може
да биде тешко. Дали пиеше?

:20:47
Чекај, да разјасниме нешто.
Единствената причина поради

:20:49
која сум тука е што капетанот
ме натера. Не ми се допаѓаш

:20:52
ни ти, ни твоите глупави
прашања, ни глупавото шоу.

:20:55
Мич, не само што го разбирам
твоето противење, го ценам.

:21:00
Го цениш? Добро. -Верувај ми,
не сум тука за да се направи

:21:03
истото срање како полициските
претстави што сме ги виделе

:21:06
милион пати. Затоа верувам
во тоа дека ако сме искрени и

:21:10
фер еден спрема друг, можеме
да направиме нешто посебно.

:21:16
Немам поим за што зборуваш.
-Зборувам за реалноста, Мич.

:21:20
Повелете. -Фала. Да му
покажеме на светот кој

:21:23
навистина е Мич Престон.
-Слушај, знам што бараш.

:21:26
Бараш некое срање како
``подивен полицаец на работ``.

:21:29
Ти кажувам уште сега
дека си го губиш времето.

:21:34
Твојата лутина, добро ти успева.
:21:39
Публиката ќе се поврзи со
тебе, итоа на голема врата.

:21:42
Си заминувам. -Ќе ти се јавам
подоцна за да зборуваме за

:21:45
твојот нов партнер.
:21:50
Сакаш да ти го спакувам тоа?
:21:53
Не, сепак фала. Беше прекрасно.

prev.
next.