Showtime
prev.
play.
mark.
next.

1:15:00
Continuã-þi proiectele de olãrit.
1:15:07
Ce-i?
1:15:09
Ce-?
1:15:12
Atinge ciocãnitoarea-camerã.
1:15:16
Sunt camere în ochii ei.
1:15:18
În ciocãnitoarea mea?
1:15:19
- Mai bine n-ar sparge-o.
- Am zis fãrã camere.

1:15:23
Sper cã aþi prins totul.
Mã auziþi?

1:15:26
Sper cã aþi prins totul.
1:15:30
A spart-o.
1:15:34
Îþi aduc alta.
1:15:36
Vorbeºte cu el.
Are probleme.
Urãºte camerele.

1:15:58
- Am venit sã luãm câinele.
- Câinele rãmâne.

1:16:02
Avem ordine.
1:16:03
Este un ofiþer de poliþie.
Atingeþi-l ºi o sã vã împuºc.

1:16:12
Dut-te.
1:16:14
Bun bãiat Powder, bun bãiat.
1:16:19
Nimeni n-o sã te ia.
1:16:21
Trey, uitã de Showtime.
O sã facem propriul nostru serial poliþist.

1:16:25
M-am gândit deja la ceva.
Uite.

1:16:29
Tu eºti Nick Load, iaru eu John Lock.
1:16:32
- Nick care?
- Nick Load.

1:16:34
Tu eºti Nick Load. Eu sunt John Lock.
Împreunã suntem "Lock and Load".

1:16:39
Împreunã suntem cei mai rãi
poliþiºti pe bicicletã din Venice Beach.

1:16:42
E meseriaº, nu?
1:16:45
Auzi, George Clooney,
a ratat 18 seriale...

1:16:48
...pânã a dat lovitura cu ER.
Deci vezi?

1:16:53
Nu vreau sã fiu tipul
care pune banda de atenþie.

1:16:57
Chiar simþeam chestia asta
cu detecivii.

1:16:59
Ascultã, eºti exact în
floarea carierei tale de actor.


prev.
next.