Showtime
prev.
play.
mark.
next.

1:16:02
Avem ordine.
1:16:03
Este un ofiþer de poliþie.
Atingeþi-l ºi o sã vã împuºc.

1:16:12
Dut-te.
1:16:14
Bun bãiat Powder, bun bãiat.
1:16:19
Nimeni n-o sã te ia.
1:16:21
Trey, uitã de Showtime.
O sã facem propriul nostru serial poliþist.

1:16:25
M-am gândit deja la ceva.
Uite.

1:16:29
Tu eºti Nick Load, iaru eu John Lock.
1:16:32
- Nick care?
- Nick Load.

1:16:34
Tu eºti Nick Load. Eu sunt John Lock.
Împreunã suntem "Lock and Load".

1:16:39
Împreunã suntem cei mai rãi
poliþiºti pe bicicletã din Venice Beach.

1:16:42
E meseriaº, nu?
1:16:45
Auzi, George Clooney,
a ratat 18 seriale...

1:16:48
...pânã a dat lovitura cu ER.
Deci vezi?

1:16:53
Nu vreau sã fiu tipul
care pune banda de atenþie.

1:16:57
Chiar simþeam chestia asta
cu detecivii.

1:16:59
Ascultã, eºti exact în
floarea carierei tale de actor.

1:17:03
Dacã nu baþi fierul cât e cald,
o sã ratezi ocazia.

1:17:08
Mda. Mã duc sã vãd
ultimul episod din Showtime.

1:17:22
Þi-ai mâncat mâncarea.
Nu mai primeºti nimic.

1:17:26
Gata cu show-ul Sellars.
Treci înapoi la patrulã.

1:17:30
- ªi ce-o sã se întâmple cu Mitch?
- Va fi eliberat din funcþie.

1:17:33
Mitch e partenerul meu.
E singura persoanã în care pot
avea încredere.

1:17:37
Nu în familie, nu în prieteni.
Doar în el.

1:17:41
Frumos Sellars.
Ce vrei sã fac?

1:17:45
- Dacã el e eliberat din funcþie,
ar trebui sã fiu ºi eu.
- Dacã asta vrei, eºti eliberat ºi tu.

1:17:50
Bine.
1:17:53
- Sunt eliberat.
- Da.

1:17:55
- Îmi vrei arma ºi insigna?
- Pleacã de-aici.

1:17:59
Bine.

prev.
next.