Sorority Boys
Преглед.
за.
за.
следващата.

:11:01
Къде са парите?
:11:04
Тези господа,
:11:07
сериозно застрашиха бъдещето ни.
:11:28
Казвам да разделим парите
:11:30
и да тръгнем в различни посоки.
:11:34
Дуфър, ние не сме
откраднали парите.

:11:37
Не сме ли?
:11:39
Какво се случи?
:11:41
- Може да си оставил сейфа отключен?
- Заключих го.

:11:43
Сигурен съм.
Само още Спенсър има ключ.

:11:45
Какво ще правим сега?
:11:47
- Не се тревожи. Ще измисля.
- Измисли де!

:11:49
Нека първо се разбера с баща си,
после ще ни върна в клуба?

:11:55
Господи, Дейв.
Приличаш на плашило.

:11:57
Знаеш, животът в клуба.
:11:59
Помня. Нещата са доста диви?
:12:01
Да, диви са.
:12:02
Добри новини, синко.
:12:04
Джон Клос, випуск '54,
ще дойде на празненството.

:12:07
Уговорих ти интервю.
:12:08
Страхотно.
:12:10
Страхотно? Впечатли Джон и той
ще те направи свой заместник.

:12:13
След 10 години би могъл
да управляваш най-голямата

:12:15
брокерска къща в страната.
:12:17
Положените усилия в колежа
ще бъдат възнаградени.

:12:20
- Да, татко.
- Момчета, познавате Дейв.

:12:22
Той е председател на
социалния комитет в КОК.

:12:24
Той ми каза, че ще се постарае
:12:27
тазгодишното празненство на КОК
да засенчи всички досега.

:12:29
Да, ще бъде невероятно.
:12:32
Това е последната година
на Дейв в клуба,

:12:35
а всички знаете
какво означава това.

:12:37
Вече трябва да си
плаща за мадамите!

:12:39
Покажи ни походката, синко.
:12:43
Походката. Походката.
:12:46
Походката. Походката.
:12:59
Дейв, караха ли те
да им покажеш походката?


Преглед.
следващата.