Spy Kids 2: Island of Lost Dreams
Преглед.
за.
за.
следващата.

:59:00
Ще си ВЪРНЕМ внуците!
:59:02
Грасиас.
О, чакай.

:59:04
Имаш нещо на устната си.
-Какво?

:59:06
- Махнах го.
:59:08
А, мамо...
:59:10
Татко, голямо момиче съм, мога
сама да се грижа за себеси, нали?

:59:14
Ние с Грегорио ,
можем сами да намерим децата си.

:59:16
Не, нещо не ме разбираш.
:59:18
Това да не му е на Грегорио поредното
спасяване на света.

:59:22
Този път залагаме много повече...
:59:26
живота на Кармен и Джуни.
:59:28
Не можете да дойдете.
:59:29
Прекалено опасно е.
:59:31
Искаш да кажеш,
че сами не можем да се справим?

:59:44
Може ли да си
получа мустака обратно...

:59:47
моля?
:59:50
Ако Донагон наистина идва насам...
:59:54
...трябва да разрушим Транслатора.
:59:57
Къде е той?
:59:59
От другата страна на острова.
Не е лесно да се докопаш дотам.

1:00:02
Самото пътуване
1:00:04
е по-опасно от самия Транслатор.
1:00:06
Бъди сигурна.
1:00:08
Покажи ни.
1:00:10
Нали няма да отидете?
1:00:12
Нямаме голям избор, нали?
1:00:14
А чудовищата наоколо?
1:00:16
Не вярвам да са чудовища.
1:00:18
Може просто да
си търсят половинките.

1:00:19
- А от мен какво искат?
- Незнам.

1:00:21
Винаги се криеш наоколо.
1:00:23
Може би те просто искат да бъдат с теб.
1:00:25
С мен?
1:00:26
Искат да им бъда между зъбите,
1:00:28
това искат.
1:00:29
Просто им покажи кой е шефа.
1:00:31
Не те ли е страх?
1:00:34
Първото нещо което трябва да направиш е...
1:00:38
...да скочиш в тази яма.
1:00:43
Как бачка това?
1:00:45
Обикновенно, магнитите
се движат чрез полето си.

1:00:49
Изглежда пътуват по
предварително начертан маршрут.


Преглед.
следващата.