:58:01
- Úroveò 1.
- Donnagonovy dìti.
:58:03
Agent Donnagon?
:58:05
Vy pracujete pro OSS, e ano?
:58:06
Pracuji pro èlovìka
jménem Donnagon.
:58:08
Kdo je ten chlap?
:58:09
- Donnagona nezajímají vae zvíøata.
-Proè ne?
:58:12
Transmooker, který skrývá vá ostrov -
:58:14
o ten mu ve skuteènosti jde.
:58:16
To není moc zajímavé.
:58:18
Teï, kdy je Donnagon øeditelem OSS,
:58:20
má moc vám jej vzít.
:58:22
Co to zase plácá, Juni?
:58:23
Transmooker, který jsi vzal
:58:25
prezidentovì dceøi, Gary,
:58:27
byl pouze prototyp.
:58:28
Skuteèný Transmooker
je tady na ostrovì.
:58:30
Dokonce je jetì silnìjí
:58:32
a mohl by znièit vechnu
technologii na planetì.
:58:34
Øíkali jste, e vá otec letí sem.
:58:35
Myslím, e bude chtít Transmooker.
:58:37
Vichni jste lháøi.
:58:39
Copak si myslíte, e pùjdeme
proti naemu vlastnímu tátovi?
:58:41
Øekl vám otec,
e vae mise mìla být
:58:43
urèena pro Carmen a pro mì?
:58:46
- A proè ne?
- Má své dùvody.
:58:47
Základní pravidlo dobrého pióna -
:58:50
nikomu nevìø.
:58:52
Jak se stát piónem -
to jsme èetli.
:58:54
Pøeètìte si to znovu.
:58:56
Dobrý pión nemá ádné závazky
vùèi rodinì nebo pøátelùm.
:58:58
Ale já tomu nevìøím, ty ano?
:59:00
Jestli chce být dobrým piónem,
radi tomu vìø.
:59:03
Mùj otec je skvìlý pión,
take uvaujme rozumnì!
:59:06
Cokoli mùj otec udìlal,
:59:08
udìlal ve prospìch tohoto svìta...
:59:09
a se vám to líbí, èi ne.
:59:12
Pojï, Gerti, jdeme.
:59:14
Má pravdu.
:59:16
Proè nemùe být aspoò jednou
na mé stranì?
:59:19
Nejsou ádné strany -
ty má pravdu a on taky.
:59:21
Tohle prostì znamená být piónem.
:59:23
Mnì se to nelíbí.
:59:25
- Tak odejdi.
- Taky e jo.
:59:26
Fajn.
:59:46
- Donnagon mìl pravdu -
:59:48
Jejich Drak není nikde na radaru.
:59:51
Není dùleité najít jejich ponorku.
:59:56
Vzpomíná si na ten rok,
:59:58
kdy jsem sám spravoval dìtem zuby?