:57:02
Bilo tko!
:57:03
to to radite tamo dolje?!
:57:04
Ba smijeno,
pomozite nam!
:57:05
Probali smo aktivirati
nae mikropenjaèe,
:57:08
...ali se nisu ukljuèili!
:57:10
Ovdje nita ne radi.
:57:11
Da, znamo to.
Hvala na novostima, mrkvoglavi.
:57:14
Juni, vrati se. Trebaju nau pomoæ.
Oh, pomoæi æu ja njima.
:57:17
elim ga dignuti gore,
:57:19
...da ga mogu sam gurnuti natrag.
:57:22
Pouri.
Hajde.
:57:23
Evo, Gary.
:57:25
Daj mi ruku.
:57:28
Hvala, Carmen.
:57:34
Evo, Gerti
:57:35
...daj mi ruku.
:57:37
Samo da moj tata doðe.
:57:39
Dolazi tvoj tata?
:57:45
Kamo me sad vodi, Carmen?
:57:48
Prièekaj.
:57:54
Zato se jo uvijek skriva?
Mi smo djeca, ne èudovita.
:57:57
Koja je razlika?
:57:58
Opusti se, oni su OSS agenti.
:58:01
Nivo 1.
Oni su Donnagonova djeca.
:58:03
Agent Donnagon?
:58:04
Radi za OSS, zar ne?
:58:06
Radim za èovjeka koji se zove Donnagon.
:58:08
Tko je ovaj tip?
:58:09
Donnagon nije zainteresiran za ivotinje.
Zato ne?
:58:12
Transmooker koji skriva tvoj otok,
:58:14
...on Donnagona stvarno zanima.
:58:15
To nije zanimljivo.
:58:17
Sad kad je Donnogan ef OSS-a,
:58:19
...ima moæ da ti ga uzme.
:58:21
to to sad prièa, Juni?
:58:23
Transmooker koji si uzeo
:58:24
od predsjednikove kæeri, Gary.
:58:26
Bio je samo prototip.
:58:28
Pravi Transmooker je na ovom otoku.
:58:30
I jo je jaèi.
:58:31
I moe ugasiti svu tehnologiju na planetu.
:58:33
Rekli ste da va otac dolazi.
:58:35
Mislim da dolazi po njega.
:58:37
Laete.
:58:38
Misli li da æe nas okrenuti
protiv vlastitog oca?
:58:41
Je li vam tata rekao da je misija
na koju ste ili
:58:43
samo zamka za Carmen i mene?
:58:45
Zato ne?
On ima svoje razloge.
:58:47
Biti dobar pijun je,
:58:49
...ne vjerovati nikome.
:58:51
"Kako biti pijun"....
èitali smo ga.
:58:53
Proèitaj ponovo.
:58:55
Dobar pijun nema veze
s obitelji ili prijateljima.
:58:58
Ja ne vjerujem u to, a ti?