Spy Kids 2: Island of Lost Dreams
prev.
play.
mark.
next.

1:05:01
Reci mu da nije ništa važno,
1:05:03
...ali bi jednog dana moglo biti.
1:05:06
Morate više komunicirati.
1:05:09
Nazovi me.
Volio bih te èuti.

1:05:12
U redu, sad je...
1:05:13
Baš sam bedast, zaboravio sam da nemam sat.
1:05:16
Heh.
I, uh ......

1:05:18
Nešto ne valja.
Preuzmi volan.

1:05:20
Moram iæi, sretno!
1:05:22
Juni!
Kraj poruke.

1:05:30
Zbog signala moraš iæi okolo.
Neæe te slušati.

1:05:34
Neæe te slušati, majko.
Odaberi drugi pravac...

1:05:37
On ih želi ponovo izgubiti.
1:05:40
Kad bih nas samo slušao i radio
ono što mi kažemo...

1:05:43
Krivo ih pratiš.
1:05:44
Ingrid, reci mu da ih krivo prati.
1:05:47
Mama, tata, rekla sam vam to prije,
1:05:49
...i reæi æu ponovo....
nema vožnje sa zadnjeg sjedala.

1:05:51
Hvala.
Georgiu se ne govori dok vozi.

1:05:57
Skreni ovdje, dušo.
1:06:00
Oprosti.
1:06:01
U redu.
1:06:02
Jesi li siguran da dobro èitaš mapu?
1:06:06
Koordinate odgovaraju
1:06:08
...Carmeninoj i Junievoj poziciji.
1:06:12
To su moja djeca.
1:06:13
I naæi æu ih na svoj naèin!!
1:06:17
Blah, blah, blah.
1:06:19
Nikad ne razumijem što govori.
1:06:21
Nikad.
1:06:23
Ne samo da su nam namjestili,
1:06:24
...nego se kladim da je Donnagon znao
1:06:27
da æeš izhakirati put,
da nas staviš na ovaj zadatak.

1:06:30
I ja sam mislila isto.
1:06:35
Juni, otvori.
1:06:36
Što?
1:06:38
Tata ih je ugradio,
za sluèaj da se izgubimo.

1:06:47
Brzo. Izvadi i moj.
1:06:51
A zašto radimo ovo?
1:06:58
Kad se izgubimo, tko nas spašava?

prev.
next.