Spy Kids 2: Island of Lost Dreams
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
Znaš?
:09:03
Èvor.
:09:05
Mi æemo...
:09:08
Ti...
:09:09
Uh-huh, uh-huh.
Imamo ga.

:09:11
To je moj deèak.
:09:13
Završni udarac.
:09:14
Hup, hup.
:09:16
Hoæeš da ti je
ja vežem?

:09:18
Ne, u redu je.
R.A.L.F. može da uradi to.

:09:23
Veži kravatu, R.A.L.F.,
:09:25
i nemoj previše da stežeš.
:09:39
Hvala, R.A.L.F.
:09:44
Interesantno.
:09:45
Ali...
:09:46
ne može nikada da zameni...
:09:50
mene.
:09:52
Pow.
:09:53
Još uvek ne, ali mislim
:09:54
da nova verzija
stiže sledeæe nedelje.

:09:56
Uh-huh.
:09:58
Oh.
:10:00
Samo se šalim.
:10:03
Hej!
:10:07
Deca. Deca. Deca. Deca.
:10:08
De--
:10:10
Šala?
:10:14
Hvala.
:10:15
Molim, madam.
:10:16
Okej. Upamtite, deco,
:10:17
ovo je veoma važna noæ
za vašeg oca.

:10:20
I ako bude postao
direktor O.S.S.-a,

:10:23
obavezno ustanite
i krenite mu u zagrljaj,

:10:25
u redu?
:10:26
Šta ako tata ne pobedi?
:10:28
Pa, onda,
zagrlite ga još jaèe.

:10:35
Oh, Yao Ling, Wa Ling,
:10:37
ovo je Danielle
i Dione Daluc.

:10:39
-- Zdravo.
-- Æao.

:10:40
Oni su napravili Infolink, nešto kao
onlajn trejd sistem

:10:43
za razmenu
internacionalnih tajni.

:10:48
Æao.
:10:50
Oh, hej.
:10:51
Zdravo.
:10:53
Šampanjac?
:10:54
Ne smem da pijem to.
:10:55
Izvinite.
:10:58
Nešto ovde nije u redu.

prev.
next.