The Badge
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:11:08
Изправи се.
1:11:14
-Забавно ли е?
-О, да. Сладур си.

1:11:17
Чист е.
1:11:19
-Знаеш ли какво е "имбролио"?
-Не.

1:11:23
Беше една от любимите ми думи в колежа.
Означава...

1:11:27
- "Сложна ситуация".
-Направихме парти.

1:11:31
Дори жена ти дойде.
1:11:33
Този изрод можеше да мине
и за Мис Америка.

1:11:36
Може би е била тук,
а може би не е била.

1:11:40
Както и да е,
не не сме я убили.

1:11:44
Него.
1:11:46
Клитус може да ви каже. Заключихме
и изчистихме в 2:3O.

1:11:52
Когато шофьорът видял
тази жена на пътя...

1:11:55
ние сме били вкъщи със съпругите си.
1:11:58
Хората на Бърнсън са
с мен.

1:12:02
Ако пресата разбере
и думичка от това...

1:12:04
че нашият губернатор прави парти с
транс сексуален, който после умира.

1:12:09
Ще се изтърси като камък.
И проектът с казиното също.

1:12:13
Може би Бърнсън е нагласил
всичко сам.

1:12:16
Членовете на този клуб са
почтени мъже, Дарл.

1:12:19
Такъв тип врагове ли искаш?
1:12:25
Винаги съм се чудел какво
е тук. Смърди като кенеф!

1:12:29
-Прецакахте ме.
-Изчакай минутка, Дарл.

1:12:31
Ще оправя всичко и ще си
върна работата, обещавам ви.

1:12:34
Мислиш си, че знаеш какво правиш,
но не е така.

1:12:38
Наистина? Така ли мислиш?
1:12:42
Ако до утре не се преразгледа
случаят ми отново...

1:12:46
Отивам до пресата. Ще се обадя
на Бърнсън по-бързо от всякога.

1:12:49
Приятни сънища.
1:12:53
Какво ще правим сега?
1:12:55
Нещо, което не са те научили в
училище Кенеди.


Преглед.
следващата.