The Crocodile Hunter: Collision Course
prev.
play.
mark.
next.

:05:03
gleda, èeka, zamijeti gibanje.
:05:05
Mogu zamijetiti svaki pokret
na 300 metara, dolje do pješèanih dina.

:05:11
Zamijeti, siðe, èeka,
trèi, napada. Raskomada.

:05:15
Zatim guta sve i vraæa se ovamo
u svoje prohladno sklonište.

:05:19
Da, ovo je uistinu važno.
Saèuvat æu to za poslije.

:05:26
U bespuæu smo na zadaæi
za potrebe zoološkog vrta.

:05:29
Nadamo se pronaæi još
odbojnih biæa u svrhu istraživanja.

:05:33
Evo ti kakica, stara.
Približavamo se carstvu zmija.

:05:37
Australija je dom
najotrovnijih zmija na svijetu.

:05:40
Uz malo sreæe, neke æemo i pronaæi.
:05:43
OK, Sui, u kamionet.
:05:47
Ovo æe biti velika pustolovina.
:05:50
Štima, stara?
:05:53
Nikad ne znaš što te tu èeka.
:05:59
STOŽER CIA-e,
LANGLEY, VIRGINIJA

:06:25
- Wheeleru.
- Archeru.

:06:26
Zacijelo je teška frka
ako su nas prizvali ovamo u tri ujutro.

:06:31
- Rone.
- Wheeleru.

:06:35
Drago mi je što vas vidim.
U po lokalnom vremenu

:06:39
amerièki je satelit nestao
iznad Australije zbog kvara.

:06:43
Glavna zadaæa satelita bila je
skupljanje obavještajnih podataka.

:06:48
Gospodo, hvala što ste se
tako brzo odazvali pozivu.

:06:52
Satelit je prikupljao
osjetljive fotografske podatke.

:06:56
Ekvivalent jednog milijuna fotografija
je na èvrstom disku ove naprave.


prev.
next.