:30:03
Doði, medena.
:30:09
- Stavi poklopac, stara.
- Pozorno, Steve.
:30:13
Kau za mene da imam ivce od èelika,
osim kad imam posla s paucima.
:30:17
Pogledajte ovo. U ovoj æemo rupi,
slutim, naæi neto zanimljivo.
:30:20
To je prelijepi primjerak rupe.
Na ulazu se vide ´´alarmne´´ niti.
:30:25
Evo jedne, druge i treæe.
:30:28
One signaliziraju pauku
kada napasti i udariti.
:30:32
Dobra rupa. Nije u cijelosti
razjanjeno zato i kako ih grade.
:30:37
A to je zgodni...
:30:39
Samo se alim.
:30:41
Zavirimo li unutra...
Tu je komora.
:30:45
A evo i to je bilo u komori.
Prilièno dobro zapakirano.
:30:50
Nekoliko tragova ugriza na zatku.
:30:54
Ona se hranila ovim frajerom.
:30:56
To joj je zapravo bio suprug.
:30:59
Vjerojatno se pario
s njom zadnjih dana ili noæi.
:31:04
Njam. ´´Gotova sam s tobom´´.
:31:07
E, djeluje prilièno okrutno.
Ali, tako je to u prirodi.
:31:12
lli smo dublje u unutranjost
:31:14
kad je neoèekivani poziv
iz Odjela za ivotinje i ribe
:31:18
naglo promijenio nae planove.
:31:28
Ovdanji redar, Sam Flynn,
ima potekoæa s velikim zlim krokodilom
:31:32
u rijeci sjeverno odavde
i treba nau pomoæ.
:31:35
Èini se kako taj stari kroki
ranèerici zadaje teku glavobolju,
:31:40
a situacija izmièe nadzoru.
:31:43
Sluba za divljaè treba nau pomoæ.
:31:45
Èini se da ranèerica ima teku narav.
Uistinu teku.
:31:49
- A kroki je pravi. Uistinu.
- Tako je.
:31:53
Po onome to smo èuli,
nekoga treba preseliti.
:31:57
Mogli bismo otiæi tamo noæu,
posvijetliti ranèerici u oèi,