The First $20 Million Is Always the Hardest
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:31:01
Então como vai a vida no... Le Fonda?
:31:07
Bem...
:31:10
Não é o que eu esperava.
:31:12
Julguei estar a trabalhar num projecto de
vanguarda com os melhores cérebros do planeta,

:31:17
mas meteram-m numa
equipa com um bando de...

:31:22
Eu não sei. Isto pode ser um grande erro.
:31:26
Bem, acho que és muito corajoso.
:31:29
A sério?
:31:31
Continua.
:31:33
Desististe de muito para
perseguir um ideal intelectual.

:31:37
Eu não conheço muita gente que fizesse isso.
:31:39
Então bem alto para ti!
:31:43
A sério? Bem alto?
Bem alto.

:31:45
Bem, eu nunca recebí bem alto.
Certo, bem alto.

:31:55
Então...
:31:58
É esta a parte do fime em que quebram
a tensão sexual... com um beijo?

:32:07
Não.
:32:10
É agora que digo "Bemvindo à casa.
está na hora de ires embora."

:32:16
Não, isso é um outro filme.
:32:20
Por agora vamos manter as coisas simples.
:32:23
Por agora.
:32:32
Como vai isso, Casper?
:32:40
Uh... Bem.
:32:42
Eu diria que estamos a um ferro n.º 9 da pista
de dança, e a uma madeira n.º 2 da taça.

:32:48
Claro que não podes apressar génios.
:32:51
Yah, é verdade. Excepto aqui.
Tens cerca de três semanas para o entregar.

:32:56
Três semanas?!
:32:59
Mas ninguém disse nada sobre o prazo.
Todos temos prazos, Casper.


anterior.
seguinte.