The Hours
prev.
play.
mark.
next.

:51:04
-Pãi...
-Nu ar trebui sã fie fictiune?

:51:07
Pânã si strada pe care locuieste ea,
este exactã.

:51:09
-Nu sunt eu.
-Oare?

:51:11
Stii cum este Richard.
Este o fantezie.

:51:15
Un capitol întreg despre cum
vrea sã cumpere un detergent de vase...

:51:19
...si, dupã 50 de pagini...
nu-l mai cumpãrã.

:51:22
Toate datele te fac sã crezi
cã relaþia lor va dura o veºnicie,

:51:26
si la sfârºit, fãrã nici un motiv...
ea se sinucide.

:51:31
Mama lui se sinucide.
:51:32
Da, stiu, mama lui,
dar tot fãrã motiv.

:51:35
-Pãi...
-Fãrã comentarii.

:51:38
ªtiu cã este o carte grea,
dar mie mi-a plãcut. ªtiu.

:51:44
Un singur lucru mã întristeazã.
:51:47
Ce anume? Ce te întristeazã?
:51:52
Cã nu a scris
mai mult despre tine.

:51:59
Eºti drãgutã.
:52:03
M-am întors la Walleaf.
:52:08
-Serios?
-Într-o zi. Nu ti-am spus?

:52:13
Nu, dar de atunci,
nu te-am mai vãzut.

:52:19
Þii minte casa?
Este încã acolo.

:52:22
Cred cã esti curajos.
:52:25
Curajos? De ce?
:52:27
Sã îndrãznesti, sã mergi în vizitã acolo.
De fapt, faci faþã...

:52:32
...faptului cã acolo,
s-au pierdut sentimente, pentru totdeauna.

:52:41
-Cãcat.
-Clarissa?

:52:45
Nu stiu ce se întâmplã cu mine.
Îmi pare rãu.

:52:48
Trãiesc o stare ciudatã.
:52:52
Este urât din partea mea.
:52:56
Cred cã încep sã înnebunesc.
:52:59
-Nu trebuia sã vin.
-Nu, nu e vina ta, nu e vina ta.


prev.
next.