The Hours
prev.
play.
mark.
next.

1:18:01
Eu sunt nerecunoscãtoare?
1:18:03
Îmi spui mie cã sunt
nerecunoscãtoare.

1:18:08
Mi-a fost furatã viaþa.
1:18:13
Trãiesc într-un oraº, în care
nu vreau sã trãiesc. Trãiesc...

1:18:18
o viaþã pe care
nu vreau sã o trãiesc.

1:18:25
Cum s-au întâmplat
toate astea?

1:18:40
Este momentul sã ne mutãm,
înapoi la Londra.

1:18:47
Mi-e dor de Londra.
1:18:51
Mi-e dor de viaþa din Londra.
1:18:55
Aceasta nu esti tu, Virginia.
1:18:58
-Este un aspect al bolii tale...
-Este vocea mea.

1:19:01
-Nu este vocea ta.
-Este vocea mea, numai a mea.

1:19:03
-Nu este, nu mã auzi?
-Nu e a mea...este a mea.

1:19:07
Mor în oraºul ãsta.
1:19:14
Dacã ai gândi clar, Virginia.
Îþi vei aduce aminte cã Londra
þi-a distrus iubirea.

1:19:18
Dacã aº gândi clar...
1:19:24
-Dacã aº gândi clar...
-Te-am adus la Richmond sã îþi regãseºti pacea.

1:19:28
Dacã aº gândi clar,
Leonard, þi-aº spune:

1:19:31
cã mã lupt, singurã...
1:19:33
...în întuneric, în întunericul adînc.
Si numai eu ºtiu...

1:19:37
...eu, ºi numai eu ºtiu
ce îmi doresc.

1:19:41
TU trãieºti cu frica, îmi spui.
Tu trãieºti cu frica, cã EU mã voi stinge.

1:19:47
Leonard, ºi eu trãiesc cu ea.
1:19:54
Este dreptul meu.
1:19:56
Dreptul oricãrei fiinþe umane.
1:19:59
Nu eu am ales anestezia sufocantã
a acestei suburbii...


prev.
next.