The Laramie Project
prev.
play.
mark.
next.

:50:02
Pa, bio je... Bio je...
:50:10
Barska mušica.
:50:13
Mislim da se nabacivao
uokolo ili što ja znam.

:50:18
Ali mislim da je sam kriv.
:50:21
l još nešto. U isto vreme je
ubijen policajac i ništa.

:50:27
Ništa. Nisu rekli ništa
o starcu koji ga je ubio.

:50:30
Vozio je, a nije smio
voziti i ubio ga je.

:50:34
Bila je samo mala vijest.
:50:37
A mi smo izgubili
našeg èoveka.

:50:40
Znate, moj muž je
radio s njim.

:50:43
Taj èovek je bio
nov na poslu.

:50:46
Ali mislim, bio je naš, a u
novinama samo mali èlanak.

:50:53
Ali ovo je bio
namerni zloèin...

:50:59
Svi imaju svoje probleme.
:51:02
Zašto rade primer od
Matthewa Sheparda, to ne znam.

:51:07
Zloèin iz mržnje
je zloèin iz mržnje.

:51:09
Ako ubijete nekoga, mrzite ga.
:51:11
Nema veze jeste li homiæ,
prostitutka ili što ja znam.

:51:20
Ne razumem.
:51:25
Ne razumem.
:51:36
29. studenoga 1998. Razgovarat
æemo s ocem Rogerom Smithom.

:51:41
Idemo. Peško lezba
i katolièki sveæenik.

:51:46
Matthew Shepard
dobro nas je služio.

:51:52
Shvatate li to?
Dobro nas je služio.

:51:55
Ne znam ko je više uèinio
za zajednicu od njega.


prev.
next.