1:23:09
Hanba a ostuda
1:23:12
padly na ná øád.
1:23:14
Tak to nemùe zùstat.
1:23:21
Pøátelé, Lebky, tento veèer jsme nuceni
uèinit velmi bolestné rozhodnutí
1:23:27
a vylouèit z øádu jednoho èlena.
1:23:32
Senátore Milforde.
Jsem rád, e jste svolal toto shromádìní.
1:23:36
A e se nae názory shodují.
1:23:39
Pøesnì tento zákrok jsem chtìl navrhnout
k potrestání pana Sommerse.
1:23:45
Je to bolestné, jak sám øíkáte, ale nutné.
1:23:49
Pane Neale,
1:23:51
tou Lebkou, o které mluvím, jste vy.
1:23:55
Jako zástupci pøedsedy vrchní rady
vám byla dána zodpovìdnost
1:23:59
za ochranu tohoto øádu.
1:23:03
It's time to put your game face on,
darlin'.
1:23:13
How's this?
1:23:20
Let's go.
1:23:22
What's gonna happen?
1:23:33
- Well, it's about time.
- Matt Hutchinson?
1:23:37
- Yeah.
- You're under arrest. Take him away.
1:23:40
What's goin' on?
What the hell's goin' on, partner?
1:23:44
Call my dad, partner!
Hutch, say nothing!
1:23:46
What's going on?
I'm not the DA,
1:23:48
but I think your soul mate is gonna
be charged with murder in the second degree...
1:23:52
in the death of one Diana Rollins.
1:23:55
- And, miss, I'll need to talk to you later.
- Parker, I'm outta here.