The Sweetest Thing
prev.
play.
mark.
next.

:35:00
-Peter.
-Ce-i?

:35:02
Nu merg la nunta fratelui lui Peter!
:35:05
Ce spui? Ieri,
spuneai ca vrei sa mergi, asa ca am venit....

:35:11
-Glumeam.
-Nu, nu glumeai.

:35:14
Da, Am fost.
:35:16
Jumatate din oameni spun asta
cand glumele lor sunt adevarate.

:35:20
Ceea ce inseamna ca vrei sa mergi,
dar iti este frica sa admiti asta.

:35:24
Deci facand un anumit fel de glume,
lasi de inteles ca de fapt ai vrea...

:35:28
...fara sa devii vulnerabila.
:35:29
-Nu-i asa?
-Probabil.

:35:31
Okay. Nunta incepe la 5:00.
nu vreau sa intarziem.

:35:35
Hai imbracate. Acum! Multumesc.
:35:39
-Asta a fost una buna.
-Multumesc.

:35:54
-Fi atenta la condus, iubire!
-Sunt atenta.

:35:58
dupa ce trecem de 140...
:36:00
...o luam pe 95, trecem de iesirea din Sommerset.
:36:04
Ne invartim putin pe acolo
si trebuie sa gasim biserica, nici o problema.

:36:07
Ta-da!
:36:13
-Ce a fost asta?
-Ce a fost ce?

:36:16
-Nu simti mirosul?
-Ce? Nu simt nimic.

:36:19
-Te-ai obisnuit cu el. Asta ma sperie.
-Nu miros nimic.

:36:22
lt smells like moldy ass,
is what it smells like in here.

:36:26
Come to think of it,
l did leave some ass in the back.

:36:29
-Ai facut?
-Cam acum o saptamana.

:36:31
Trebuie sa fie fundul. Nu, nu. Stai jos.
:36:41
-Ce faci?
-Isuse, Courtney.

:36:43
Ce sunt toate vechiturile astea?
:36:46
Nu arunca ceva ce s-ar putea sa am nevoie.
:36:49
De unde vine? De unde?
Inca mai simt mirosul.

:36:54
Poate de la tine.
Did something crawl up your poon-nonny?

:36:58
l have never, ever had any complaints
in the poon-nonny odor department.


prev.
next.