Thunderpants
prev.
play.
mark.
next.

:39:01
Inteleg. Pãi, Alan a fost
mutat in locuri noi.

:39:04
Ti-a lasat o scrisoare.
:39:13
"Patrick, prietene...
:39:16
cu regret te anunt...
:39:17
ca de geniul meu e foarte mare
nevoie altundeva in prezent. "

:39:22
"Baftã cu visul tau.
Cu sinceritate, Alan A Allen. "

:39:26
Va sta mult?
:39:29
Stai sa-ti explic mai bine,
Patrick Smash.

:39:32
Alan a plecat in alta tara.
Nu se va intoarce.

:39:35
Alta tara?
:39:43
Nu-mi venea sa cred.
:39:45
Alan plecase.
:39:47
Eram singur.
:39:50
N-am ºtiut ce sã fac.
:39:53
A fost cea mai proastã zi
din viata mea.

:39:56
In timp ce situatia la bordul
lui Icarus devine critica...

:39:59
Controlul Spatial US...
:40:01
a admis ca nu pot lansa
o nava de salvare.

:40:05
Generalul Ed Sheppard
a spus urmatoarele.

:40:10
Rugaciuni din lumea intreaga
merg catre acele suflete brave...

:40:15
care sunt acolo sus
între rai ºi pamant.

:40:19
Bãieþii ºi fetele
de la Centrul Spatial...

:40:22
fac tot posibilul sa lanseze
o misiune de salvare.

:40:27
Dar trebuie sa va spun...
:40:30
am ramas in pana de idei.
:40:32
Am dat de necaz.
:40:34
Avem nevoie de un miracol.
:40:38
Ed Sheppard, vorbind despre
Icarus Control astazi.

:40:45
Tinere, nu accept un "nu".
:40:49
Aº vrea sa te iau in turneu
cu mine, Sir John Osgood.

:40:53
Vei vedea lucruri la care doar ai visat...
:40:58
vom vizita tari...
:40:59
Alte þãri?

prev.
next.