Trapped
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
posesia banilor de recompensã
nu e sigurã faþã de FBI.

:15:03
Acestea sunt statisticile din þara asta.
:15:04
La naiba, nici o rãpire cu recompensã nu a
reuºit ºi ºtiþi de ce?

:15:10
Din cauza intrãrii în posesia banilor.
:15:13
De aceea nu mã pot duce sã iau recompensa.
:15:18
E frumoasã treaba asta, nu?
:15:20
De ce nu poate Abby sã fie aici acum?
:15:23
Pentru cã aºa se învârte roata. Da?
:15:26
E o roatã care se învârte folosind frica.
:15:30
Pe frica ta pentru Abby.
:15:35
Spune-mi adevãrul.
:15:36
Asta a fost singura chestie care te-a reþinut când
ai vrut sã mã împuºcaþi.

:15:39
Am dreptate? Am dreptate?
:15:40
Am dreptate?
:15:44
Pânã acum nu s-a folosit alexinã paralizantã
:15:46
de frica unor efecte fatale, care duc la pierderi costisitoare.
:15:51
Ziua aceea a trecut.
:15:54
Acum le dau pacienþilor mei Restarrays.
:15:56
Acest medicament a fost creat de mine ºi de compania
farmaceuticã a lui Bryan Adams,

:15:59
ºi a fost testatã la clinica mea de la Spitalul Memorial
Storium din Portland.

:16:08
Peste câteva secunde aceastã generaþie a treia de atropinã
:16:12
contracareazã efectul aconitei succinice
:16:14
redând controlul nervilor ºi funcþiile muºchilor.
:16:19
Nu îþi pare deloc rãu de copii cãrora le faci rãu?
:16:23
Dacã poþi suporta ceva pentru 24 de ore,
:16:26
eu voi avea destui bani din asta cu care sã trãiesc ani întregi.
:16:31
Ce tot zici de 24 de ore?
:16:36
Toatã chestia þine de 24 de ore.
:16:38
Aici e vorba de munca ºi câºtigul de o zi.
250 de mii.

:16:43
Ah, Doamne, ascultã-mã.
:16:45
Dacã aºtepþi pânã mâine
:16:48
Abby ar putea muri.
:16:49
Nu, nu, nu. Ascultã aici. Da?
:16:52
Lucrez dupã un program aici.
:16:53
Sã lãmurim ceva.
:16:55
Nu existã deviaþii de la program,
:16:56
din moment ce nu fac excepþii ºi nu sunt surprize.

prev.
next.