Trapped
prev.
play.
mark.
next.

1:22:02
Halo, Ja sam Dr. Will Jennings.
Oh da, Dr., gospodin Hibby bi želeo da razgovara sa Vama.

1:22:08
Zbog èega? Izvinite, umuknuæu u sekundi.
1:22:09
trajaæe oko minute. Samo formalnost.
Da li bi me pratili, molim Vas?

1:22:12
Halo, Dr. Jennings.
1:22:15
Kao što možeš da vidiš, mi imamo Tvoj novac. Sedi dole, molim Te.
1:22:18
Izvinite. Umuknuæu u sekundi.. U èemu je problem?
1:22:21
Dr. Jennings. Ja sam specijalni agent FBI.
Primili smo informaciju da je vaša æerka kidnapovana.

1:22:28
Sada smo mi i mnogi drugi ljudi napolju
da Vam pomognemo da vratite Vašu æerku.

1:22:31
Kako?
1:22:32
Vaša æerka najveæe šanse ima ako se taoci
muðusobno razmene.

1:22:35
Naši spasilaèki timovi su trenirani
za ovakve situacije.

1:22:39
Ali da bi im dali nareðenje da izvrše svoj posao,
oni moraju da èuju šta je iza zavese.

1:22:44
Potrebno je da nosite odašiljaè. Žicu.
1:22:47
Èekajte. Ako ovi momci saznaju da ste Vi ukljuèeni
oni æe ubiti moju æerku. Da li to možete da razumete?

1:22:51
Veruj mi. Mi znamo šta æemo da uradimo.
1:22:53
Vreme istièe. Bolje je da nosite odašiljaè.
1:23:01
U redu.
1:23:09
Šta Ti je trebalo tako dugo?
1:23:13
Daj mi da vidim.
1:23:17
Nisu obeležene. Stotine novèanica. Odlièno.
1:23:20
Stavi ih u ovu torbu. Brzo.
1:23:34
Jesi li dobila konaèno novac?
Aha, aha. Imam ga.

1:23:38
Postoji li nešto što želiš da mi saopštiš?
1:23:40
Ne. O èemu si ti to jebote govorio?
1:23:45
Ništa.
1:23:47
Ok. Vratiæu te nazad u hotel.
Gde je sastanak?

1:23:50
Nemoj sada da brineš o tome.
Ovde je ono što ja želim da Ti uradiš.

1:23:52
Odleteæemo iz Seattle ovog poslepodneva. Komercijalni.
Uzmite Vaš pasoš. Srešæemo se na dogovorenim
destinacijama. Imaš li to?

1:23:59
Zašto? Svo troje putujemo zajedno. Zašto?

prev.
next.