Treasure Planet
Преглед.
за.
за.
следващата.

:13:01
на пантеона на изследователите!
:13:05
Какво стана?
:13:07
Мамо, това е.
Това е решението на всичките ни проблеми.

:13:10
Джим, няма начин...
:13:12
Не си ли спомняш историите?
:13:15
Точно така само, истории!
:13:17
С това съкровище...
:13:18
можем да си построим 100 гостилници!
:13:21
Ами, това е...
Това е само...о, боже.

:13:24
Дилбърт, обясни му колко е нелепо?
:13:26
Абсурдно е...
:13:28
да прекосиш цялата
галактика сам.

:13:30
Най-после нещо смислено!
:13:32
Идвам с теб.
- Дилбърт!

:13:35
Ще използвам спестяванията си
за финансиране на експедицията.

:13:37
Ще наема кораб, капитан и екипаж.
:13:41
Не говориш сериозно.
:13:42
Цял живот съм чакал
възможност като тази...

:13:44
вътре в мен нещо вика,
"Върви Дилбърт, върви!"

:13:48
Добре, добре
и двамата си имате становище!

:13:52
Мамо, виж.
:13:54
Знам, че каквото захвана оплесквам...
:13:57
и знам...
:14:00
че те дърпам надолу.
:14:04
Но това е шанса
да ти се реванширам.

:14:06
Ще поставя нещата на мястото.
:14:09
Сара?
:14:11
Ако може?
:14:14
Сама каза, че си опитала всичко.
:14:16
Няма по-добро лекарство...
:14:18
за характера, от няколко месеца в космоса.
:14:21
Казвате го, защото
е правилното нещо...

:14:23
или защото наистина
искате да отидете?

:14:26
Наистина, наистина, наистина
искам да отида...

:14:28
и това е правилното нещо.
:14:37
Джим...
:14:38
Не искам да те губя.
:14:41
Мамо...няма.
:14:44
Ще се гордееш с мен.
:14:48

:14:50
Тогава това е.
:14:52
Веднага започваме с подготовката.
:14:54
Веднага започваме с подготовката.
:14:54
Джим, момчето ми,
скоро ще сме на Космодрума.


Преглед.
следващата.