:18:02
ale pøedstavuji vám Jima Hawkinse,
chlapce, co nael onu mapu...
:18:07
Doktore, prosím.
:18:12
Ráda bych s vámi mluvila v kajutì.
:18:16
Doktore!
:18:17
Kòourat a tlachat o mapì pokladu
pøed touto posádkou,
:18:23
demonstruje hladinu poetilosti
hranièící s imbecilitou.
:18:27
A to myslím vánì.
:18:29
Imbecilitou? Dovolte?
Poetilec moná, ale...
:18:32
Chtìla bych tu mapu.
:18:40
Na.
:18:43
Nádherné!
:18:46
Pane Hawkinsi, propøítì mi
øíkejte "kapitáne" nebo "madam".
:18:50
Je to jasné?
:18:53
Pane Hawkinsi?
:18:56
- Ano, madam.
- No vida.
:18:59
Pánové, kdy nebude pouívána,
musí být pod zámkem. Doktore,
:19:03
pøi vekeré moné úctì,
drte jazyk za zuby.
:19:07
- Kapitáne, ujiuji vás, e...
- Pokusím se být co nejstruènìjí.
:19:12
Ta posádka,
kterou jste najal, mi vadí.
:19:16
Jakée výstiné pøirovnání
jsem pouila dnes ráno pøi kávì?
:19:21
Nehorázné stádo
uvanìných lotrù, madam.
:19:25
- Slyel jste. Trefné.
- To snad ne!
:19:28
Doktore, velmi ráda bych sedìla
nad èajem a partièkou bride,
:19:33
ale musím vypravit loï
a vy zase píglovat skafandr.
:19:36
Pane Arrowe, odveïte je
do lodní kuchynì. Mladý Hawkins
:19:40
- pomùe kuchaøi panu Silverovi.
- Komue? Kuchaøovi?
:19:46
Ta entina, ta elma!
Neví, kdo tu pro koho pracuje?
:19:50
Je to moje mapa
a ona mì dá k nádobí!?
:19:53
Nebudu trpìt køivá slova
proti kapitánovi!
:19:56
Není lepího dùstojníka zde,
ani v jiné galaxii.