:19:03
pøi vekeré moné úctì,
drte jazyk za zuby.
:19:07
- Kapitáne, ujiuji vás, e...
- Pokusím se být co nejstruènìjí.
:19:12
Ta posádka,
kterou jste najal, mi vadí.
:19:16
Jakée výstiné pøirovnání
jsem pouila dnes ráno pøi kávì?
:19:21
Nehorázné stádo
uvanìných lotrù, madam.
:19:25
- Slyel jste. Trefné.
- To snad ne!
:19:28
Doktore, velmi ráda bych sedìla
nad èajem a partièkou bride,
:19:33
ale musím vypravit loï
a vy zase píglovat skafandr.
:19:36
Pane Arrowe, odveïte je
do lodní kuchynì. Mladý Hawkins
:19:40
- pomùe kuchaøi panu Silverovi.
- Komue? Kuchaøovi?
:19:46
Ta entina, ta elma!
Neví, kdo tu pro koho pracuje?
:19:50
Je to moje mapa
a ona mì dá k nádobí!?
:19:53
Nebudu trpìt køivá slova
proti kapitánovi!
:19:56
Není lepího dùstojníka zde,
ani v jiné galaxii.
:20:03
- Pane Silvere.
- Pan Arrow, maucta.
:20:07
Tak tyhle vzneený osoby
povznesou mou skromnou kuchyni.
:20:11
Vìdìt to, zandám si podolek.
:20:18
Kyborg.
:20:19
Pøedstavuji vám doktora Dopplera.
To on financuje nai plavbu.
:20:24
No to je sluivej vohoz.
:20:26
Nu, dìkuji. Dobré oko.
Tento mladík je Jim Hawkins.
:20:33
Jimbo!
:20:39
Á, hlavnì se nenechte
znechutit tou hromadou eleza.
:20:52
Na tuhle ruku se tìko zvykalo,
ale èas od èasu se mi ikne.