Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

:56:02
Možeš samnom...
:56:04
samo prekini brbljati.
:56:06
Fantastièno!
:56:09
Sa najboljim prijateljem,
tražim...

:56:15
Tiho sam.
:56:16
I prestani me dodirivati.
:56:19
Dodirivati i brbljati.
Nikad više.

:56:22
Sad, bi mogli...
:56:24
Èuj, prije nego krenemo
u istraživanje...

:56:27
da li mogli skoèiti do mene?
:56:32
Hitno je.
:56:34
Mislim da si upravo riješi moj problem.
:56:41
Izvinite na neredu.
:56:43
U 100 godina...
:56:44
mogao sam više puta
usisati prašinu...

:56:46
ali, kada živiš sam...
:56:48
to ti postaje breme.
:56:50
Zar nisu slatki?
:56:53
Staromodna ljubav je
dirljiva, zar ne?

:56:56
A da nazdravimo sretnome paru?
:57:00
Hvala, ali ne pijemo...
:57:02
i nismo par.
:57:06
Gle ove oznake.
:57:08
Jednake su kao one na karti.
:57:11
Pretpostavljam, hijeroglifi...
:57:13
neke stare kulture.
:57:15
Gospodine Hawkins...
:57:17
zaustavite svakoga
tko želi priæi!

:57:19
Da, da. Sad me slušate...
:57:21
umirite se bar za jednu
millisekundu.

:57:25
Vrlo uvjerljivo, doktore.
:57:27
Recite nešto drugo.
:57:29
Gledajte! Dolje ima još
vaših prijatelja!

:57:32
Hej, momci!
Ovdje smo!

:57:40
Prekinite razbacivati streljivo!
:57:45
Zdravo, vi gore!
:57:50
Jimbo?
:57:52
Ako kapetanica nema ništa protiv...
:57:55
razmijenio bi par rijeèi sa tobom.
:57:58
Bez trikova.

prev.
next.