Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
mindketten gazdagon mehetünk el innen.
:59:06
Igazán?
:59:08
Szerezd meg nekem a térképet...
:59:11
és
:59:13
és tiéd lesz egy rész a kincsbõl.
:59:23
Fiú.
:59:25
Tényleg nem vagy semmi.
:59:27
Az erõ bennem...
:59:30
fény árad a felhúzott vitorláimból...
micsoda vicc.

:59:34
Csak figyelj rám, Jimbo--
:59:35
Úgy értem, végül is megtanítottál
nekem valamit.

:59:37
Ragaszkodjak hozzá, ugye?
:59:38
És én azt fogom tenni.
:59:40
Biztosíthatlak, hogy nem
fogsz látni...

:59:41
egyetlen drabloont sem a
kincsembõl!

:59:44
Az a kincs az enyém,
biztosíthatlak!

:59:47
Nem fogod megtalálni térkép nélkül,
biztosíthatlak!

:59:52
Még mindíg nem tudod megválasztani, hogy
kivel harcolhatsz, igaz fiú?

:59:57
Jól jegyezd meg.
1:00:00
Vagy megkapom a térképet
holnap reggelig...

1:00:03
vagy használni fogom a hajó
ágyúit...

1:00:07
hogy kifüstöljelek titeket innen!
1:00:11
Morph, gyere.
1:00:15
Most!
1:00:19
A francba!
1:00:32
Uraim...
1:00:34
együtt kell maradnunk és...
1:00:38
és...ohh.
1:00:39
És mi? Mi?!
1:00:41
Együtt kell maradnunk és mi?!
1:00:44
Doktor, gyönyörûek a szemei.
1:00:49
Elvesztette az eszméletét!
1:00:50
Hát akkor segítsen rajta.
1:00:52
Mit gondolsz, csillagász vagyok,
nem doktor.

1:00:54
Vagyis doktor vagyok, de nem olyan.
1:00:56
Van doktorátusom.
Ez nem ugyanaz.

1:00:58
Nem tudsz megmenteni senkit
egy doktorátussal.

1:00:59
Csak itt ülhetsz haszontalanul.

prev.
next.